1 Rewrite the sentences. Replace the underlined verbs with the phrasal verbs below. Use the correct tense.
ask for find out get over look at own up
put back talk about
1 She often borrows my clothes, but she never confesses to it
2 I requested a seat by the window.
3 The police officer examined my passport carefully.
4 Are you discussing the World Cup?
5 I discovered where my brother hides his diary
6 Please return my pen when you borrow it!
7 After his exams, he spent a day in bed just to recover from
them.
1. She often borrows my clothes, but she never confesses to it.
Перевод: Она часто берет взаймы мою одежду, но никогда не признается в этом.
Предлагаемый ответ: She often asks for my clothes, but she never owns up to it.
Обоснование: Здесь мы заменили глагол "borrows" (берет взаймы) фразовым глаголом "asks for" (просить), чтобы выразить просьбу взять одежду. Глагол "confesses" (признаваться) заменен на фразовый глагол "owns up" (признаваться), чтобы выразить действие признания.
2. I requested a seat by the window.
Перевод: Я попросил место у окна.
Предлагаемый ответ: I asked for a seat by the window.
Обоснование: Здесь глагол "requested" (попросил) был успешно заменен фразовым глаголом "asked for" (попросить), чтобы выразить просьбу.
3. The police officer examined my passport carefully.
Перевод: Полицейский офицер тщательно проверил мой паспорт.
Предлагаемый ответ: The police officer looked at my passport carefully.
Обоснование: Глагол "examined" (проверил) заменяем на фразовый глагол "looked at" (посмотреть на), чтобы выразить действие изучения паспорта.
4. Are you discussing the World Cup?
Перевод: Вы обсуждаете Чемпионат мира?
Предлагаемый ответ: Are you talking about the World Cup?
Обоснование: Здесь глагол "discussing" (обсуждаете) был заменен на фразовый глагол "talking about" (говорить о), чтобы выразить действие обсуждения.
5. I discovered where my brother hides his diary.
Перевод: Я обнаружил, где мой брат прячет свой дневник.
Предлагаемый ответ: I found out where my brother hides his diary.
Обоснование: Глагол "discovered" (обнаружил) заменяем на фразовый глагол "found out" (выяснить), чтобы выразить действие выяснения места, где прячется дневник.
6. Please return my pen when you borrow it!
Перевод: Пожалуйста, верни мне ручку, когда возьмешь ее взаймы!
Предлагаемый ответ: Please put back my pen when you borrow it!
Обоснование: Здесь глагол "return" (верни) заменяем на фразовый глагол "put back" (вернуть на место), чтобы выразить действие возврата ручки на прежнее место.
7. After his exams, he spent a day in bed just to recover from them.
Перевод: После экзаменов он провел день в постели, чтобы отдохнуть.
Предлагаемый ответ: After his exams, he spent a day in bed just to get over them.
Обоснование: Здесь глагол "recover" (восстанавливаться) заменяем на фразовый глагол "get over" (пережить, преодолеть), чтобы выразить действие преодоления негативных последствий экзаменов.