2. What do these mumbers 80 mean in the text? 3. What do these numbers 100 mean in the text? 4.Where most causes tsunamis? 5. What are two other ways tsumamis can be eaused? 6. What is the best defense against tstunamis?
1. Люди с лишним весом имеют проблемы с самооценкой. 2. Звезды кино и модели, подаем плохой пример. 3. Все диеты вредны для тебя. 4. Вы должны беречь себя и не диета слишком много. Миша: что случилось, Эмили? Куда ты идешь? Эмили: родители моего друга Джейн только что позвонил и сказал, что она была доставлена в больницу. Роб: но что с ней произошло? Они знают? Эмили: нет, но я делаю. И я чувствую себя такой виноватой, потому что я не сказала ее родителям ранее. Роб: но что это? Эмили: ОК. Я думаю, мне придется сказать вам. диета Моя подруга Женя всегда была очень низкая самооценка. Иногда она была недовольна, что ее глаза; другие дни ей не нравился ее нос. Однажды она сказала мне, что она ненавидела себя, но я только посмеялась. В году ситуация начала ухудшаться, потому что Джейн была немного поправился. Это не много, но она расстроилась, потому что она думала, что все смотрят на нее. Она думала, что она толстая. Я сказал ей, что она была совершенно нормальной, но она не слушала. Она сказала, что она бы только обрадовалась, если бы она была тонкой, как супермодель. Потом она начала терять вес. Каждую неделю она становилась все тоньше и тоньше. Я заметил, что она не ела ее на обед в школу и она не поехала с нашей банды, когда мы пошли к нашей местной пиццерии. Когда мы попросили ее приехать, она всегда говорит, что она только что поела и не голодна. Когда я спросил ее, если она была на диете, она всегда говорила, что ее не было. Когда я уехал в Англию, Джейн была размером 6. Мы поддерживали связь по электронной почте и она мне написала, что с ней все в порядке. Из ее писем я также знал, что она вступила в наш местный драматический кружок и собиралась быть актрисой после школы. Я была рада за нее и думал, что она забыла все эти глупости о диете. Мы снова встретились три недели назад, когда я вернулся из Англии. Я ее не сразу узнала. Она была бледной, худой и размер 2! Сначала я думал, что она была больна, но потом я заметил кое-что: мы провели весь день вместе и она ничего не ела. Именно тогда я понял, что произошло с моим другом. Я собиралась позвонить ее родителям, но тогда я думал, что это было бы неправильно. Миша: я понимаю. Вам казалось, что вы позволите Вашему другу, если Вы сказали о ней. Эмили: Да, я так и подумал. Марк: как ты мог быть настолько глупым, Эмили? Вы помните девочку из нашей школы, который был отчислен в году? Эмили: Да, я помню. Это была Кейт Фергюсон. Но почему ее выгнали? Марк: у нее была та же проблема, что твоя подруга Джейн. Она думала, что она толстая и начала диеты. В конце концов она стала очень худой, но она по-прежнему считала, что она толстая и не могла есть вообще. Это болезнь, которая называется анорексия. Это очень опасно, и много молодых людей умирают от него. Эмили: но почему ее выгнали? Марк: учитель узнал, что она подает дурной пример. Другие девочки тоже решила сесть на диету и перестал есть. К счастью, они не заболели к тому времени все это вышло. Эмили: это ужасно. Что мне делать теперь? Миша: я думаю, что мы должны позвонить ее родителям и сказать им правду, если это не слишком поздно (если что я немного не поняла что ты хочешь)
1. Replace the words in capital letters with the synonyms.
Some of the rules of Englishness are so obvious that you could spot them from a helicopter, without even setting foot in the country. HANG IN THE AIR (HOVER) above any English town for a few minutes, and you will see that the residential areas consist almost entirely of rows and rows of small boxes, each with its own VERY SMALL (TINY) patch of green. In some parts of the country, the boxes will be a greyish colour, in others, a sort of reddish-brown. In more affluent areas, the boxes will be spaced further apart, and the patches of green attached to them will be larger. But the principle will be clear: the English all want to live in their own private box with their own private little green bit.
What you cannot see from your helicopter, you will learn as soon as you try to visit an English home. You may have the address and a map, but you will have great difficulty in finding the house you are looking for. The Hungarian humorist George Mikes claimed that «an English town is a VERY BIG (VAST)
conspiracy to GIVE INCORRECT INFORMATION TO (MISLEAD) foreigners», citing the indisputable facts that our streets are never straight, that every time a street bends it is given a different name (except when the bend is so sharp that it really makes two different streets), that we have at least 60 confusing synonyms for «street» (place, mews, crescent, terrace, rise, lane, gate, etc.), and that street names are in any case always carefully hidden. Even if you manage to find the correct street, the numbering of the houses will be hopelessly inconsistent and idiosyncratic, further MADE MORE DIFFICULT (COMPLICATED) by many people choosing to give their houses names rather than numbers.
My taxi-driver interview can be a bit helpful to explain this: «An Englishman’s home is his castle, right? He can’t actually have the moat and drawbridge, but he can make it bloody difficult to get to».
But an Englishman’s home is much more than just his castle, the embodiment of his privacy rules, it is also his PERSONALITY (IDENTITY), his main status-indicator and his prime obsession. And the same goes for English women. This is why a house is not just something that you passively «have», it is something that you «do», something that you «work on».
2. Some houses have names, not numbers, which can be very helpful for foreigners.
FALSE
Объяснение:
Слов напечатанных заглавными буквами меньше, чем слов на замену. Остались слова Area и Puzzling
1. Replace the words in capital letters with the synonyms.
Some of the rules of Englishness are so obvious that you could spot them from a helicopter, without even setting foot in the country. HANG IN THE AIR (HOVER) above any English town for a few minutes, and you will see that the residential areas consist almost entirely of rows and rows of small boxes, each with its own VERY SMALL (TINY) patch of green. In some parts of the country, the boxes will be a greyish colour, in others, a sort of reddish-brown. In more affluent areas, the boxes will be spaced further apart, and the patches of green attached to them will be larger. But the principle will be clear: the English all want to live in their own private box with their own private little green bit.
What you cannot see from your helicopter, you will learn as soon as you try to visit an English home. You may have the address and a map, but you will have great difficulty in finding the house you are looking for. The Hungarian humorist George Mikes claimed that «an English town is a VERY BIG (VAST)
conspiracy to GIVE INCORRECT INFORMATION TO (MISLEAD) foreigners», citing the indisputable facts that our streets are never straight, that every time a street bends it is given a different name (except when the bend is so sharp that it really makes two different streets), that we have at least 60 confusing synonyms for «street» (place, mews, crescent, terrace, rise, lane, gate, etc.), and that street names are in any case always carefully hidden. Even if you manage to find the correct street, the numbering of the houses will be hopelessly inconsistent and idiosyncratic, further MADE MORE DIFFICULT (COMPLICATED) by many people choosing to give their houses names rather than numbers.
My taxi-driver interview can be a bit helpful to explain this: «An Englishman’s home is his castle, right? He can’t actually have the moat and drawbridge, but he can make it bloody difficult to get to».
But an Englishman’s home is much more than just his castle, the embodiment of his privacy rules, it is also his PERSONALITY (IDENTITY), his main status-indicator and his prime obsession. And the same goes for English women. This is why a house is not just something that you passively «have», it is something that you «do», something that you «work on».
2. Some houses have names, not numbers, which can be very helpful for foreigners.
FALSE
Объяснение:
Слов напечатанных заглавными буквами меньше, чем слов на замену. Остались слова Area и Puzzling