A bad beginning makes a bad ending - плохое начало ведет к плохому концу A bad workman blames his tools - плохой работник ругает свои инструменты A beggar can never be bankrupt -б едняк никогда не обанкротится A bird may be known by its song - птицу можно узнать по ее песне A burden of one's own choice is not felt - груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя A burnt child dreads the fire - обжегшееся дитя огня боится A civil denial is better than a rude grant - вежливый отказ лучше, чем грубое согласие A clean hand wants no washing - чистую руку мыть не нужно A clear conscience laughs at false accusations - чистая совесть смеется над клеветой A cracked bell can never sound well - треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет A danger foreseen is half avoided - кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее A fair face may hide a foul heart - за прекрасной внешностью может скрываться низкая душа A fool always rushes to the fore - дурак всегда лезет вперед A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years - умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час A friend in need is a friend indeed - друг в беде есть настоящий друг A friend is never known till needed - друга не узнаешь, пока не понадобится его A friend to all is a friend to none - тот, кто друг всем, не является другом никому Bad news has wings - дурная весть имеет крылья Better lose a jest than a friend - лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга Caution is the parent of safety - осторожность — мать безопасности
A bad workman blames his tools - плохой работник ругает свои инструменты
A beggar can never be bankrupt -б едняк никогда не обанкротится
A bird may be known by its song - птицу можно узнать по ее песне
A burden of one's own choice is not felt - груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя
A burnt child dreads the fire - обжегшееся дитя огня боится
A civil denial is better than a rude grant - вежливый отказ лучше, чем грубое согласие
A clean hand wants no washing - чистую руку мыть не нужно
A clear conscience laughs at false accusations - чистая совесть смеется над клеветой
A cracked bell can never sound well - треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет
A danger foreseen is half avoided - кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее
A fair face may hide a foul heart - за прекрасной внешностью может скрываться низкая душа
A fool always rushes to the fore - дурак всегда лезет вперед
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years - умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
A friend in need is a friend indeed - друг в беде есть настоящий друг
A friend is never known till needed - друга не узнаешь, пока не понадобится его
A friend to all is a friend to none - тот, кто друг всем, не является другом никому
Bad news has wings - дурная весть имеет крылья
Better lose a jest than a friend - лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга
Caution is the parent of safety - осторожность — мать безопасности