Куприн Александр Иванович (1870 — 1938) — русский писатель.Родился 26 августа (7 сентября н.с.) в городе Наровчат Пензенской губернии в семье мелкого чиновника, умершего через год после рождения сына. Мать (из древнего рода татарских князей Куланчаковых) после смерти мужа переехала в Москву, где детство и юность будущего писателя. Шести лет мальчик был отдан в Московский Разумовский пансион (сиротский), откуда вышел в 1880. В тот же год поступил в Московскую военную академию, преобразованную в Кадетский корпус. После окончания учения продолжил военное образование в Александровском юнкерском училище (1888 — 90). Впоследствии опишет свою "военную юность" в повестях "На переломе (Кадеты)" и в романе "Юнкера". Уже тогда мечтал стать "поэтом или романистом". Kuprin Alexander (1870 - 1938) - Russian pisatel.Rodilsya August 26 ( September 7 NS) in the city of Penza province Narovchat the family of a civil servant , who died a year after the birth of her son . Mother ( of the ancient family of Tatar princes Kulanchakovyh ) after the death of her husband she moved to Moscow , where he spent his childhood and youth of the future writer. Six years old boy was sent to Moscow Razumovsky board ( orphan ), which came out in 1880 . The same year, he entered the Moscow Military Academy converted to military school . After the end of the teachings of continued military training in the Alexander cadet school (1888 - 90). Subsequently, describe their " military youth " in the story " At the turn ( Cadets )" and the novel " The cadets ." Even then, wanted to be " a poet or a novelist ."
У каждой нации и в каждой стране есть свои обычаи и традиции. В Великобритании традиции играют более важную роль в жизни людей, чем в других странах.Англичане гордятся своими традициями и тщательно сберегают их. В течение приблизительно трехсот лет существовал закон, что все театры закрываются по воскресеньям. Не доставляются никакие письма, и издается только несколько воскресных газет.По сей день английская семья предпочитает дом с садом квартире в современном доме с центральным отоплением. Англичане любят сады.Праздники особенно богаты старыми традициями и отличаются в Шотландии, Ирландии, Уэльсе и Англии. Рождество — большой английский национальный праздник, а в Шотландии его не придерживаются вообще, кроме клерков в банках; все магазины, заводы и фабрики работают. Но шесть дней спустя, накануне Нового города шотландцы начинают празднование. Все магазины, заводы и фабрики закрыты на Новый год.Люди приглашают своих друзей к себе домой, чтобы проводить Старый год и встретить Новый год.Когда часы начинают бить двенадцать, глава семьи идет ко входной двери и открывает ее широко и держит ее до последнего удара. Затем он закрывает дверь. Он выпустил Старый год и впустил Новый год.Every nation and every country has its own customs and traditions. In Britain traditions play a more important part in the life of the people than in other countries. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. It has been the law for about three hundred years that all the theatres are closed on Sundays. No letters are delivered, only a few Sunday papers are published.To this day an English family prefers a house with a garden to a flat in a modern house with central heating. English people like gardens.Holidays are especially rich in old traditions and are different in Scotland, Ireland, Wales and England. Christmas is a great English national holiday, and in Scotland it is not kept at all, except by clerks in banks; all the shops, mills and factories are working. But six days later, on New Years Eve the Scotch begin to enjoy themselves. All the shops, mills and factories are closed on New Years Day.People invite their friends to their houses and "sit the Old Year out and the New Year in".When the dock begins to strike twelve, the head of the family goes to the entrance door, opens it wide and holds it until the last stroke. Then he shuts the door. He has let the Old Year out and the New Year in.
После окончания учения продолжил военное образование в Александровском юнкерском училище (1888 — 90). Впоследствии опишет свою "военную юность" в повестях "На переломе (Кадеты)" и в романе "Юнкера". Уже тогда мечтал стать "поэтом или романистом".
Kuprin Alexander (1870 - 1938) - Russian pisatel.Rodilsya August 26 ( September 7 NS) in the city of Penza province Narovchat the family of a civil servant , who died a year after the birth of her son . Mother ( of the ancient family of Tatar princes Kulanchakovyh ) after the death of her husband she moved to Moscow , where he spent his childhood and youth of the future writer. Six years old boy was sent to Moscow Razumovsky board ( orphan ), which came out in 1880 . The same year, he entered the Moscow Military Academy converted to military school .
After the end of the teachings of continued military training in the Alexander cadet school (1888 - 90). Subsequently, describe their " military youth " in the story " At the turn ( Cadets )" and the novel " The cadets ." Even then, wanted to be " a poet or a novelist ."
Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. It has been the law for about three hundred years that all the theatres are closed on Sundays. No letters are delivered, only a few Sunday papers are published.To this day an English family prefers a house with a garden to a flat in a modern house with central heating. English people like gardens.Holidays are especially rich in old traditions and are different in Scotland, Ireland, Wales and England. Christmas is a great English national holiday, and in Scotland it is not kept at all, except by clerks in banks; all the shops, mills and factories are working. But six days later, on New Years Eve the Scotch begin to enjoy themselves. All the shops, mills and factories are closed on New Years Day.People invite their friends to their houses and "sit the Old Year out and the New Year in".When the dock begins to strike twelve, the head of the family goes to the entrance door, opens it wide and holds it until the last stroke. Then he shuts the door. He has let the Old Year out and the New Year in.
Перевод.