4 Rewrite the sentences below in the passive, as in the example. Omit the agent where necessary. 1 He discovered the ancient statue in 1863. The ancient statue was discovered in 1863 2 This restaurant doesn't serve international dishes. 3 The earthquake didn't destroy the old post office. 4 People buy newspapers at a newsagent's.
- Podi, the old woman, on the frame pescribe, Suzaku pomati not get enough money if flour bun.
Took the old wing, the box was scratched, Suzaku pomelo dice and scraped flour two handfuls.
Knead flour into the sour cream, made bun, roasted in oil and on the window to Studite put.
Kolobok lain, lain, took and rolled with a window on the bench, with shops on the floor, across the floor to the door, jump through the door - Yes, in the shadow of the porch on the porch with the porch into the yard, the yard behind the gate, on and on.
Rolling a Ball on the road to meet him Hare:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Don't eat me, Rabbit, I'm a song sing:
I Kolobok, Kolobok, I box screen, On Suzaku mean, Cream meson Yes the oil preion, On the window staion. I from his grandfather gone, I am from grandma's gone, From you, hare, even more so leave! And rolled down the road - only the Hare and his saw!
Rolls a Ball towards him Wolf:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Don't eat me, Grey Wolf, I'm a song sing:
I Kolobok, Kolobok, I box screen, On Suzaku mean, Cream meson Yes the oil preion, On the window staion. I from his grandfather gone, I am from grandma's gone, I went from the hare, From you, wolf, even more so leave! And rolled down the road - only the Wolf and his saw!
Rolls a Ball towards him Bear:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Where are you clumsy, eat me!
I Kolobok, Kolobok, I box screen, On Suzaku mean, Cream meson Yes the oil preion, On the window staion. I from his grandfather gone, I am from grandma's gone, I went from the hare, I wolf was gone, From you, a bear, even more so leave! And again rolled - only Bear it and seen!
Rolls a Ball towards him Fox:
- Kolobok, Kolobok, where roll?
- Roll on the track.
- Kolobok, Kolobok, sing me a song!
The bun and began to sing:
I Kolobok, Kolobok, I box screen, On Suzaku mean, Cream meson Yes the oil preion, On the window staion. I from his grandfather gone, I am from grandma's gone, I went from the hare, I wolf was gone, From the bear has left, From you, Fox, just leave! And Fox says:
"Oh, the song is good, I hear you bad. Kolobok, Kolobok, sit by me on the toe yeah sing it again, louder.
Kolobok Fox jumped over the nose and began to sing louder than the same song.
But the Fox again to him:
- Kolobok, Kolobok, sit on my tongue Yes propoi in the last time.
Kolobok Fox jump into language, and his Fox - DIN! and ate.
Лялька Буратіно - це герой книги А.Толстого «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно». У цьому творі Папа Карло вирізає ляльку з поліна. Він називає ляльку Буратіно. Буратіно оживає. У нього дуже довгий і гострий ніс. З-під гострою червоно-білої в смужку шапочки випадають золоті кучері, зроблені з тирси. Папа Карло одягнув Буратіно в червону сорочку з білим комірцем і білими гудзиками і в сині шорти. Буратіно на самому початку постає перед нами, як егоїстичне створення, нічого не бажає робити. Він навіть не хоче вчити абетку, яку купив йому Папа Карло. Згодом він навіть тікає від нього. Протягом усього твору Буратіно очікують небезпечні пригоди. Він мало не гине, його дурять Кот і Лисиця, він залишається без копійки в кишені. Тільки зустріч в черепахою Тортилли дозволяє йому усвідомити свою неправоту і егоїстичність. Зрештою Буратіно проявляє хоробрість і відвагу. Він рятує своїх друзів і усвідомлює, як вони йому дороги. Буратіно повертається і надходить в трупу іграшкового театру, де немає місця смутку про небезпекам. Театр - це постійна радість і веселощі.
So says the old man, the old woman:
- Podi, the old woman, on the frame pescribe, Suzaku pomati not get enough money if flour bun.
Took the old wing, the box was scratched, Suzaku pomelo dice and scraped flour two handfuls.
Knead flour into the sour cream, made bun, roasted in oil and on the window to Studite put.
Kolobok lain, lain, took and rolled with a window on the bench, with shops on the floor, across the floor to the door, jump through the door - Yes, in the shadow of the porch on the porch with the porch into the yard, the yard behind the gate, on and on.
Rolling a Ball on the road to meet him Hare:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Don't eat me, Rabbit, I'm a song sing:
I Kolobok, Kolobok,
I box screen,
On Suzaku mean,
Cream meson
Yes the oil preion,
On the window staion.
I from his grandfather gone,
I am from grandma's gone,
From you, hare, even more so leave!
And rolled down the road - only the Hare and his saw!
Rolls a Ball towards him Wolf:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Don't eat me, Grey Wolf, I'm a song sing:
I Kolobok, Kolobok,
I box screen,
On Suzaku mean,
Cream meson
Yes the oil preion,
On the window staion.
I from his grandfather gone,
I am from grandma's gone,
I went from the hare,
From you, wolf, even more so leave!
And rolled down the road - only the Wolf and his saw!
Rolls a Ball towards him Bear:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Where are you clumsy, eat me!
I Kolobok, Kolobok,
I box screen,
On Suzaku mean,
Cream meson
Yes the oil preion,
On the window staion.
I from his grandfather gone,
I am from grandma's gone,
I went from the hare,
I wolf was gone,
From you, a bear, even more so leave!
And again rolled - only Bear it and seen!
Rolls a Ball towards him Fox:
- Kolobok, Kolobok, where roll?
- Roll on the track.
- Kolobok, Kolobok, sing me a song!
The bun and began to sing:
I Kolobok, Kolobok,
I box screen,
On Suzaku mean,
Cream meson
Yes the oil preion,
On the window staion.
I from his grandfather gone,
I am from grandma's gone,
I went from the hare,
I wolf was gone,
From the bear has left,
From you, Fox, just leave!
And Fox says:
"Oh, the song is good, I hear you bad. Kolobok, Kolobok, sit by me on the toe yeah sing it again, louder.
Kolobok Fox jumped over the nose and began to sing louder than the same song.
But the Fox again to him:
- Kolobok, Kolobok, sit on my tongue Yes propoi in the last time.
Kolobok Fox jump into language, and his Fox - DIN! and ate.
Буратіно оживає. У нього дуже довгий і гострий ніс. З-під гострою червоно-білої в смужку шапочки випадають золоті кучері, зроблені з тирси. Папа Карло одягнув Буратіно в червону сорочку з білим комірцем і білими гудзиками і в сині шорти.
Буратіно на самому початку постає перед нами, як егоїстичне створення, нічого не бажає робити. Він навіть не хоче вчити абетку, яку купив йому Папа Карло. Згодом він навіть тікає від нього.
Протягом усього твору Буратіно очікують небезпечні пригоди. Він мало не гине, його дурять Кот і Лисиця, він залишається без копійки в кишені. Тільки зустріч в черепахою Тортилли дозволяє йому усвідомити свою неправоту і егоїстичність.
Зрештою Буратіно проявляє хоробрість і відвагу. Він рятує своїх друзів і усвідомлює, як вони йому дороги. Буратіно повертається і надходить в трупу іграшкового театру, де немає місця смутку про небезпекам. Театр - це постійна радість і веселощі.