5 Put the words from the story into the correct category in the table. army tribe tomahawk fort moccasin officer totem Great Spirit church warrior magic feathers chief hymn canoe king general European American Indian
Привет! С Днём Рождения! Как дела? У меня всё хорошо. В школе учусь на "4" и "5". Прости, но я не смогу приехать на твой День Рождения. Мы с родителями уезжаем на отдых на море. Надеюсь, ты не будешь сердится... Как сможешь, приезжай к нам в гости. Пока, твоя .
Hi! Happy Birthday! How are you? I'm all right. At school I study at "4" and "5". Sorry, but I can not visit on your Birthday. My parents are leaving on vacation to the sea. I hope you're not angry... As you can come to visit us. Until your .
Всё, что я смогла выдавить из себя,на больше фантазии не хватает...
Деловые письма на английском языке состоят из следующих частей:
заголовок дата письма наименование и адрес получателя вступительное обращение основной текст письма заключительная формула вежливости подпись указание на приложения
В деловых письмах на английском языке, как правило, избегают переноса слов. Ширина поля с левой стороны листа должна составлять не менее 2 см из-за необходимости подшивки письма.
Заголовок
В заголовке указывают наименование и адрес организации отправителя и ряд подробностей: адрес для телеграмм, номер факса, номера телефонов.!
Привет! С Днём Рождения! Как дела? У меня всё хорошо. В школе учусь на "4" и "5". Прости, но я не смогу приехать на твой День Рождения. Мы с родителями уезжаем на отдых на море. Надеюсь, ты не будешь сердится... Как сможешь, приезжай к нам в гости. Пока, твоя .
Hi! Happy Birthday! How are you? I'm all right. At school I study at "4" and "5". Sorry, but I can not visit on your Birthday. My parents are leaving on vacation to the sea. I hope you're not angry... As you can come to visit us. Until your .
Всё, что я смогла выдавить из себя,на больше фантазии не хватает...
Деловые письма на английском языке состоят из следующих частей:
заголовок дата письма наименование и адрес получателя вступительное обращение основной текст письма заключительная формула вежливости подпись указание на приложенияВ деловых письмах на английском языке, как правило, избегают переноса слов. Ширина поля с левой стороны листа должна составлять не менее 2 см из-за необходимости подшивки письма.
ЗаголовокВ заголовке указывают наименование и адрес организации отправителя и ряд подробностей: адрес для телеграмм, номер факса, номера телефонов.!