Chapter One – Looking-Glass House: Alice is playing with a white kitten (whom she calls «Snowdrop») and a black kitten (whom she calls «Kitty»)—the offspring of Dinah, Alice’s cat in Alice’s Adventures in Wonderland—when she ponders what the world is like on the other side of a mirror’s reflection. Climbing up on the fireplace mantel, she pokes at the wall-hung mirrorbehind the fireplace and discovers, to her surprise, that she is able to step through it to an alternative world. In this reflected version of her own house, she finds a book with looking-glass poetry, «Jabberwocky», whose reversed printing she can read only by holding it up to the mirror. She also observes that the chess pieces have come to life, though they remain small enough for her to pick up.
Chapter Two – The Garden of Live Flowers: Upon leaving the house (where it had been a cold, snowy night), she enters a sunny spring garden where the flowers have the power of human speech; they perceive Alice as being a «flower that can move about.» Elsewhere in the garden, Alice meets the Red Queen, who is now human-sized, and who impresses Alice with her ability to run at breathtaking speeds. This is a reference to the chess rule that queens are able to move any number of vacant squares at once, in any direction, which makes them the most «agile» of pieces.
Chapter Three – Looking-Glass Insects: The Red Queen reveals to Alice that the entire countryside is laid out in squares, like a gigantic chessboard, and offers to make Alice a queen if she can move all the way to the eighth rank/row in a chess match. This is a reference to the chess rule of Promotion. Alice is placed in the second rank as one of the White Queen’s pawns, and begins her journey across the chessboard by boarding a train that literally jumps over the third row and directly into the fourth rank, thus acting on the rule that pawns can advance two spaces on their first move.
Chapter Four – Tweedledum and Tweedledee: She then meets the fat twin brothers Tweedledum and Tweedledee, whom she knows from the famous nursery rhyme. After reciting the long poem «The Walrus and the Carpenter», the Tweedles draw Alice’s attention to the Red King—loudly snoring away under a nearby tree—and maliciously provoke her with idle philosophical banter that she exists only as an imaginary figure in the Red King’s dreams (thereby implying that she will cease to exist the instant he wakes up). Finally, the brothers begin acting out their nursery-rhyme by suiting up for battle, only to be frightened away by an enormous crow, as the nursery rhyme about them predicts.
Chapter Five – Wool and Water: Alice next meets the White Queen, who is very absent-minded but boasts of (and demonstrates) her ability to remember future events before they have happened. Alice and the White Queen advance into the chessboard’s fifth rank by crossing over a brook together, but at the very moment of the crossing, the Queen transforms into a talking Sheep in a small shop. Alice soon finds herself struggling to handle the oars of a small rowboat, where the Sheep annoys her with (seemingly) nonsensical shouting about «crabs» and «feathers». Unknown to Alice, these are standard terms in the jargon of rowing. Thus (for a change) the Queen/Sheep was speaking in a perfectly logical and meaningful way.
Chapter Six – Humpty Dumpty: After crossing yet another brook into the sixth rank, Alice immediately encounters Humpty Dumpty, who, besides celebrating his unbirthday, provides his own translation of the strange terms in «Jabberwocky». In the process, he introduces Alice (and the reader) to the concept of portmanteau words, before his inevitable fall.
1. Erlik was the lord of underworld, the land where the dead dwell.
2. To keep his baby son safe, Madaai-Kara decided to take Kögüdei Mergen to the Black Mountain and leave him there, where a poor woman of Altai found him.
3. The new ruler, Kara-Kula, made all of Maadai-Kara's people slaves.
4. In the underworld Kögüdei Mergen fought Erlik and won. Then he released all the good souls, from the underworld, leaving behind only those who were guilty of committing terrible acts in life.
5. When their lives came to an end, Kögüdei Mergen, Altyn Küskü and the seven great khans became stars.
1. Эрлик был владыкой подземного мира, земли, где обитают мертвые.
2. Чтобы уберечь своего маленького сына, Мадай-Кара решил отвезти Кегюдея Мергена на Чёрную гору, и оставить там, где его нашла бедная алтайская женщина.
3. Новый правитель, Кара-Кула, сделал всех людей Маадай-Кары рабами.
4. В преступном мире Kögüdei Мерген, воевал и победил. Затем он освободил все добрые души из подземного мира, оставив после себя только тех, кто был виновен в совершении ужасных деяний в жизни.
5. Когда их жизнь подошла к концу, Кегюдей Мерген, Алтын Кюскю и семь великих xанов стали звездами.
Chapter One – Looking-Glass House: Alice is playing with a white kitten (whom she calls «Snowdrop») and a black kitten (whom she calls «Kitty»)—the offspring of Dinah, Alice’s cat in Alice’s Adventures in Wonderland—when she ponders what the world is like on the other side of a mirror’s reflection. Climbing up on the fireplace mantel, she pokes at the wall-hung mirrorbehind the fireplace and discovers, to her surprise, that she is able to step through it to an alternative world. In this reflected version of her own house, she finds a book with looking-glass poetry, «Jabberwocky», whose reversed printing she can read only by holding it up to the mirror. She also observes that the chess pieces have come to life, though they remain small enough for her to pick up.
Chapter Two – The Garden of Live Flowers: Upon leaving the house (where it had been a cold, snowy night), she enters a sunny spring garden where the flowers have the power of human speech; they perceive Alice as being a «flower that can move about.» Elsewhere in the garden, Alice meets the Red Queen, who is now human-sized, and who impresses Alice with her ability to run at breathtaking speeds. This is a reference to the chess rule that queens are able to move any number of vacant squares at once, in any direction, which makes them the most «agile» of pieces.
Chapter Three – Looking-Glass Insects: The Red Queen reveals to Alice that the entire countryside is laid out in squares, like a gigantic chessboard, and offers to make Alice a queen if she can move all the way to the eighth rank/row in a chess match. This is a reference to the chess rule of Promotion. Alice is placed in the second rank as one of the White Queen’s pawns, and begins her journey across the chessboard by boarding a train that literally jumps over the third row and directly into the fourth rank, thus acting on the rule that pawns can advance two spaces on their first move.
Chapter Four – Tweedledum and Tweedledee: She then meets the fat twin brothers Tweedledum and Tweedledee, whom she knows from the famous nursery rhyme. After reciting the long poem «The Walrus and the Carpenter», the Tweedles draw Alice’s attention to the Red King—loudly snoring away under a nearby tree—and maliciously provoke her with idle philosophical banter that she exists only as an imaginary figure in the Red King’s dreams (thereby implying that she will cease to exist the instant he wakes up). Finally, the brothers begin acting out their nursery-rhyme by suiting up for battle, only to be frightened away by an enormous crow, as the nursery rhyme about them predicts.
Chapter Five – Wool and Water: Alice next meets the White Queen, who is very absent-minded but boasts of (and demonstrates) her ability to remember future events before they have happened. Alice and the White Queen advance into the chessboard’s fifth rank by crossing over a brook together, but at the very moment of the crossing, the Queen transforms into a talking Sheep in a small shop. Alice soon finds herself struggling to handle the oars of a small rowboat, where the Sheep annoys her with (seemingly) nonsensical shouting about «crabs» and «feathers». Unknown to Alice, these are standard terms in the jargon of rowing. Thus (for a change) the Queen/Sheep was speaking in a perfectly logical and meaningful way.
Chapter Six – Humpty Dumpty: After crossing yet another brook into the sixth rank, Alice immediately encounters Humpty Dumpty, who, besides celebrating his unbirthday, provides his own translation of the strange terms in «Jabberwocky». In the process, he introduces Alice (and the reader) to the concept of portmanteau words, before his inevitable fall.
Объяснение:
ответ
1. Erlik was the lord of underworld, the land where the dead dwell.
2. To keep his baby son safe, Madaai-Kara decided to take Kögüdei Mergen to the Black Mountain and leave him there, where a poor woman of Altai found him.
3. The new ruler, Kara-Kula, made all of Maadai-Kara's people slaves.
4. In the underworld Kögüdei Mergen fought Erlik and won. Then he released all the good souls, from the underworld, leaving behind only those who were guilty of committing terrible acts in life.
5. When their lives came to an end, Kögüdei Mergen, Altyn Küskü and the seven great khans became stars.
1. Эрлик был владыкой подземного мира, земли, где обитают мертвые.
2. Чтобы уберечь своего маленького сына, Мадай-Кара решил отвезти Кегюдея Мергена на Чёрную гору, и оставить там, где его нашла бедная алтайская женщина.
3. Новый правитель, Кара-Кула, сделал всех людей Маадай-Кары рабами.
4. В преступном мире Kögüdei Мерген, воевал и победил. Затем он освободил все добрые души из подземного мира, оставив после себя только тех, кто был виновен в совершении ужасных деяний в жизни.
5. Когда их жизнь подошла к концу, Кегюдей Мерген, Алтын Кюскю и семь великих xанов стали звездами.
Объяснение: