Dear sophie, i am very glad that you answered my letter. you wanted to know the answers to the questions you asked me. for me the most important subjects at school is russian and english. it seems to me that without these items i wouldn't have to write or read in russian and english. for me it's very important objects, because i want to become a translator.i hope you will be who you want to work all my life, because this is very important. and i'll try harder to learn their native language and english. all love for you. (сюда пишешь своё имя на )
Shall употребляется только с местоимениями первого лица единственного и множественного числа (I, we). Will употребляется со всеми остальными лицами. Однако в современном английском языке will зачастую заменяет shall.
I shall (will) go there - Я пойду туда. We shall (will) do it - Мы сделаем это.
Однако эта тенденция вовсе не говорит о том, что shall больше не употребляется в качестве вс глагола для будущего времени. Употребление shall в будущем времени придает предложению более официальный и серьезный оттенок.
В то же время в некоторых диалектах английского языка употребление shall в качестве вс глагола для будущего времени считается устаревшим.
3) Глаголы shall и will могут также употребляться в качестве модальных глаголов.
Например, с первым лицом shall в вопросительном предложении выражает распоряжение или указание. При этом его смысл имеет оттенок долженствования. Shall I close the door? - Закрыть дверь?
Употребление shall со вторым и третьим лицом придает ему оттенок обещания, приказания, угрозы и т.д. You shall receive the letter tomorrow - Вы получите письмо завтра.
Will с модальным значением может выражать или желание, намерение. Will you call me? - Позвоните мне I will read this book with pleasure - Я с удовольствием прочитаю эту книгу.
4) Есть интересная шутка, которая демонстрирует последствия неверного употребления shall/ will.
A foreign tourist was swimming in an English lake. Taken by cramps, he began to sink. He called out for help: “Attention! Attention! I will drown and no one shall save me!” Many people were within earshot, but, being well-brought up Englishmen and women, they honored his wishes and permitted him to drown.
shall и will являются вс глаголами будущего времени , но в современном английском языке глагол will более распространен, и он обычно заменяет shall.
1) Составляя разделительный вопрос, который начинается с фразы Let's... - Давайте..., короткий вопрос (уточнение) будет звучать какshall we.
Например.
Let's go there, shall we? - Давайте пойдем туда, хорошо?
глагол shall не заменяется will.
Shall употребляется только с местоимениями первого лица единственного и множественного числа (I, we). Will употребляется со всеми остальными лицами. Однако в современном английском языке will зачастую заменяет shall.
I shall (will) go there - Я пойду туда.
We shall (will) do it - Мы сделаем это.
Однако эта тенденция вовсе не говорит о том, что shall больше не употребляется в качестве вс глагола для будущего времени.
Употребление shall в будущем времени придает предложению более официальный и серьезный оттенок.
В то же время в некоторых диалектах английского языка употребление shall в качестве вс глагола для будущего времени считается устаревшим.
3) Глаголы shall и will могут также употребляться в качестве модальных глаголов.
Например, с первым лицом shall в вопросительном предложении выражает распоряжение или указание. При этом его смысл имеет оттенок долженствования.
Shall I close the door? - Закрыть дверь?
Употребление shall со вторым и третьим лицом придает ему оттенок обещания, приказания, угрозы и т.д.
You shall receive the letter tomorrow - Вы получите письмо завтра.
Will с модальным значением может выражать или желание, намерение.
Will you call me? - Позвоните мне
I will read this book with pleasure - Я с удовольствием прочитаю эту книгу.
4) Есть интересная шутка, которая демонстрирует последствия неверного употребления shall/ will.
A foreign tourist was swimming in an English lake.
Taken by cramps, he began to sink. He called out for help:
“Attention! Attention! I will drown and no one shall save me!”
Many people were within earshot, but, being well-brought up Englishmen and women, they honored his wishes and permitted him to drown.
Как вы поняли, турист утонул.