A16. а) перепишите предложения, вставляя неопределенный
артикль там, где нужно. прочитайте написанное.
1. in the shop window you can see coats, suits,
shoes and other things. 2. there are fifty-two
weeks in year. 3. will you give me kilo and a
half of sweets. 4. what nice lake that is! 5. he
can spend month or two at the seaside. 6. take
shopping-bag for the things you must buy.
LONDON SIGHTSEEING TOUR
We start at -- Victoria Station. Our coach takes you along -- Buckingham
Palace Road where you can see -- Buckingham Palace and -- St. James's
Park. Then we drive to -- Trafalgar Square where you see the National Gallery.
Next, we drive down -- Whitehall to -- Parliament Square. We stop to visit
-- Westminster Abbey. Then we pass the Houses of Parliament and -- Big Ben.
We drive along -- Victoria Embankment and you see the River Thames. Then we visit -- St Paul's Cathedral and the Tower of London.
We come back through the West End. Finally, we return you to -- Victoria Station.
Осмотр достопримечательностей в Лондоне.
Мы отправляемся с вокзала Виктория. Наш автобус повезёт вас по Букингемской Дворцовому шоссе, на котором можно увидеть Букингемский дворец и Сент-Джеймсский парк. Потом мы поедем на Трафальгарскую площадь, где вы увидите Национальную галерею.
Далее мы поедем по улице Уайтхолл к Парламентской площади. Мы останавимся, чтобы посетить -- Вестминстерское аббатство. Затем мы проедем мимо Здания парламента и ... Биг-Бена.
Мы поедем по набережной Виктории, и вы увидите реку Темзу. Затем мы посетим собор Святого Павла и Лондонский Тауэр.
Мы возвращаемся через Вест-Энд. В конце, мы вернём вас на вокзал Виктория.
Bless every work, good luck!
To the fisherman - so that the net with the fish,
A plowman - so that his plow and the nag
They took out bread for years.
They drink water from mugs and glasses,
You can also drink from water lilies -
Where there is a maelstrom of pink mists
The shore will not tire of gilding.
It's good to lie in the green grass
And, glaring into the ghostly surface,
Someone's gaze, jealous and in love
On myself, tired, remember.
Crake whistle ... crake ...
Therefore, it is always so bright
Those that in life have simplified the heart
Under the joyous burden of labor.
Only I forgot that I am a peasant,
And now I'm telling myself
An idle spy, am I not strange
To my dear arable land and forests.
As if I'm sorry for someone and someone
As if someone lost the habit of their homeland,
And from that, rising above the swamp,
Lapwing and sandpiper are crying into the soul.
Объяснение:
Перевод
Каждый труд благослови, удача!
Рыбаку — чтоб с рыбой невода,
Пахарю — чтоб плуг его и кляча
Доставали хлеба на года.
Воду пьют из кружек и стаканов,
Из кувшинок также можно пить —
Там, где омут розовых туманов
Не устанет берег золотить.
Хорошо лежать в траве зелёной
И, впиваясь в призрачную гладь,
Чей-то взгляд, ревнивый и влюблённый,
На себе, уставшем, вспоминать.
Коростели свищут… коростели…
Потому так и светлы всегда
Те, что в жизни сердцем опростели
Под весёлой ношею труда.
Только я забыл, что я крестьянин,
И теперь рассказываю сам,
Соглядатай праздный, я ль не странен
Дорогим мне пашням и лесам.
Словно жаль кому-то и кого-то,
Словно кто-то к родине отвык,
И с того, поднявшись над болотом,
В душу плачут чибис и кулик.