АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК “The Dinner Party” by Mona Gardner The country is India. A colonial official and his wife are giving a large dinner party. The guests are army officers, and government attache´s with their wives, and a visiting American naturalist. The dining room is spacious. It has a bare marble floor, open rafters, and wide glass doors opening onto a veranda.* A spirited discussion springs up between a young girl and a colonel. She insists that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era, but the colonel says that they haven’t. “A woman’s unfailing reaction in any crisis,” the colonel says, “is to scream. The American does not join in the argument but watches the other guests. As he looks, he sees a strange expression come over the face of the hostess. She is staring straight ahead, her muscles contracting slightly. With a slight gesture, she summons the native boy standing behind her chair and whispers to him. The boy’s eyes widen, and he quickly leaves the room. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. The American comes to with a start. In India, milk in a bowl means only one thing—bait for a snake. He realizes there must be a cobra in the room. He looks up at the rafters —the likeliest place —but they are bare. Three corners of the room are empty, and in the fourth the servants are waiting to serve the next course. There is only one place left —under the table. His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. He speaks quickly, the tone of his voice so arresting that it sobers everyone. “I want to know just what control everyone at this table has. I will count to three hundred — that’s five minutes —and not one of you is to move a muscle. Those who move will forfeit fifty rupees. Ready!” The twenty people sit like stone images while he counts. He is saying “two hundred and eighty” when he sees the cobra. It emerges and crawls to the bowl of milk. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut. “You were right, Colonel!” the host exclaims. “A man has just shown us an example of perfect control.” “Just a minute,” the American says, turning to his hostess. “Mrs. Wynnes, how did you know the cobra was in the room?” A faint smile lights up the woman’s face as she replies. “Because it was crawling across my foot.” *During the time this story takes place, India was a British colony. The colonial official works for the British government in India. The government attachés work for another country’s embassy in India. Finally, a naturalist is someone who studies animals and plants
Драконы,гигантская жаба и гадюка читали книжку вместе."Люди в этой книге-храбрые,"сказала жаба."Они сражают драконов и гигантов,и они не когда не боятся.""Мне интересно,если мы храбрые,"сказала Жаба.Жаба и гадюка посмотрели в зеркало."Мы выглядим смелыми,"сказала жаба."Да,но храбрые ли мы?"спросила гадюка.Жаба и гадюка вышли на улицу."Мы можем попробывать залезть на гору ,"сказала жаба."Это может показать ,что мы храбрые."Жаба начала подниматься на гору,и гадюка поползла за ней.Они пришли в темную пещеру. Большая змея выползла из пещеры."Здраствуй,обед," сказала змея ,когда увидела жабу и гадюку.Она открыла рот..Жаба и гадюка быстро упрыгали вдаль.Гадюка тряслась."Я не боюсь!"кричала она.
Кто не знает Винни-Пуха? Этого доброго, умильного толстячка, с подчас хулиганскими замашками, знают и любят почти… да что там почти… Его любят абсолютно ВСЕ!
«Винни-Пух»
Первый мультик о приключениях Винни и его друзей вышел на экраны нашей страны в далеком 1969 году. С тех пор песенки и фразы из этого мультика стали нашим народным достоянием, а самого Винни-Пуха без преувеличения можно назвать отечественным «национальным героем».
Как появился Винни-Пух
Все знают, что медвежонок Винни-Пух — исконно англоязычный персонаж, «любимое детище» английского писателя А.Милна. Англичанин вдохновился идеей записать сказки, которые он рассказывал на ночь сыну. Главными персонажами тех сказок были сам сын писателя – Кристофер Робин и его плюшевый медведь – Винни-Пух.
«Винни-Пух»
В 1961 году по мотивам книги Милна американскими аниматорами были созданы первые в мире мультфильмы о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях. А книга про веселые приключения Пуха и его друзей была радостно принята детишками всего мира.
Творческий коллектив «Союзмультфильма» тоже не мог обойти вниманием столь популярную в советских семьях сказку. И группа мультипликаторов приступила к созданию знаменитой отечественной трилогии приключений медвежонка.
Из м/ф «Винни — Пух» — В голове моей опилки! Да, да, Да!
Советские мультипликаторы создали новые, максимально отдаленные от американских аналогов образы персонажей. Обаятельный увалень Пух, маленький, но очень храбрый поросенок Пятачок, вечно депрессирующий ослик Иа, хозяйственный Кролик и мудрая, но местами занудная Сова.
Кто не знает Винни-Пуха? Этого доброго, умильного толстячка, с подчас хулиганскими замашками, знают и любят почти… да что там почти… Его любят абсолютно ВСЕ!
«Винни-Пух»
Первый мультик о приключениях Винни и его друзей вышел на экраны нашей страны в далеком 1969 году. С тех пор песенки и фразы из этого мультика стали нашим народным достоянием, а самого Винни-Пуха без преувеличения можно назвать отечественным «национальным героем».
Как появился Винни-Пух
Все знают, что медвежонок Винни-Пух — исконно англоязычный персонаж, «любимое детище» английского писателя А.Милна. Англичанин вдохновился идеей записать сказки, которые он рассказывал на ночь сыну. Главными персонажами тех сказок были сам сын писателя – Кристофер Робин и его плюшевый медведь – Винни-Пух.
«Винни-Пух»
В 1961 году по мотивам книги Милна американскими аниматорами были созданы первые в мире мультфильмы о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях. А книга про веселые приключения Пуха и его друзей была радостно принята детишками всего мира.
Творческий коллектив «Союзмультфильма» тоже не мог обойти вниманием столь популярную в советских семьях сказку. И группа мультипликаторов приступила к созданию знаменитой отечественной трилогии приключений медвежонка.
Из м/ф «Винни — Пух» — В голове моей опилки! Да, да, Да!
Советские мультипликаторы создали новые, максимально отдаленные от американских аналогов образы персонажей. Обаятельный увалень Пух, маленький, но очень храбрый поросенок Пятачок, вечно депрессирующий ослик Иа, хозяйственный Кролик и мудрая, но местами занудная Сова.