Brits love takeaway food, but some dishes are healthier than others. Chinese food
The first Chinese restaurant opened in London over a hundred
years ago, and now it's one of the nation's favourite
takeaways. But next time, try noodles with bean
sprouts, which has very few calories compared to
crispy duck pancakes or spring rolls.
Indian food
British people love curries. They spend £250
million a year on them and they usually
order too much food! Why not share your
chicken tikka masala with a friend? And make
sure you order boiled rice, which has very little
fat, rather than fried rice.
Kebabs
Immigrants from Turkey and
Cyprus brought kebabs to
Britain. Now they're a
favourite nighttime snack.
But ask the owner just to put
a bit of meat in the pitta
bread, and fill it up with salad.
Ordering takeaway tonight?
Make a healthy choice! Переводите
Британцы любят еду на вынос, но одни блюда полезнее других.
китайская еда
Первый китайский ресторан открылся в Лондоне более ста
лет назад, а теперь это один из самых популярных в стране
вынос. Но в следующий раз попробуй лапшу с фасолью.
ростки, в которых очень мало калорий по сравнению с
хрустящие утиные оладьи или блинчики с начинкой.
Индийская кухня
Британцы любят карри. Они тратят 250 фунтов стерлингов
миллионов в год на них, и они обычно
закажите слишком много еды! Почему бы не поделиться своим
курица тикка масала с другом? И сделать
обязательно заказываете отварной рис, в котором очень мало
жирный, а не жареный рис.
Кебабы
Иммигранты из Турции и
Кипр принес шашлыки в
Британия. Теперь они
любимая ночная закуска.
Но попросите владельца просто поставить
немного мяса в питте
хлеба и заправляем салатом.
Заказываете еду на вынос сегодня вечером?
Сделайте правильный выбор!
Простите если что-то не так