Перевести на русский? Неужели это сложно? Особенно если тема subjunctive mood :) Что ж, удачи... Ты бы не имел столько проблем с машиной, если ьы не давал пользоваться еею так часто. Если бы он согласился выступать на конференции, мы бы были очень рады. Это было бы очень удобно для меня, если бы мы могли отложить встречу до следующего четверга. На его месте, я бы подумал дважды перед тем, как дать окончательный (точный) ответ. Дорога такая скользкая (покрыта льдом), я был бы очень осторожен на дороге (на колёсах? wheel - колесо) на твоём месте. Я не буду удивлён, если они не согласились с нами. Я не буду удивлён, если он опять опоздает.
Добро в Chatterplace ("болтливый чат")!Chatterplace - большая тихая ферма. Здесь старый темный дом, небольшая мельница и чудесный сад с красивыми цветами на ферме. Дом не большой, но чистый.Приходи ко мне .Ты можешь ездить на сильной и храброй лошади.Ты можешь забираться на деревья.Ты можешь плавать в глубокой, но теплой реке.Ты можешь надувать яркие пузыри.Ты можешь читать интересные сказки.Ты можешь посетить моего веселого друга Хоббита. Ты можешь кормить маленьких кроликов.Ты можешь выпивать чашку свежего молока по утрам.Chatterplace - это то, чего ты хочешь!Ты будешь прекрасно проводить здесь время.Гостеприимная добрая женщина ждёт тебя.