there is/there are дословно переводится как "Там есть". Выбор is или are зависит от числа существительных, на которые указывает оборот.
Необходимость применения этого оборота, может быть, не очень ясна для начинающих изучать английский, так как аналогии оборота there is/there are в русском языке нет. Навыки использования этого оборота пригодятся в дальнейшем и, несомненно, сделают язык более выразительным и красивым.
У этого оборота достаточно широкий спектр применений. В данной теме мы разберем одно из таких применений, а именно указание на местонахождение объекта.
Сравним два предложения:
There are two books on the table. - На столе две книги (Там есть две книги на столе).
и
Two books are on the table. - Две книги на столе.
В предложении без оборота акцент делается на объекте (двух книгах). Оборот же переносит этот акцент на местоположения предмета - в этом вся разница. Все зависит от того, что для вас первостепенно. Разница видна из перевода, на который поначалу лучше ориентироваться поначалу. Таким образом, если необходимо, сказать, что что-то где-то находится или расположено, используем оборот there is/ there are.
Утвердительные предложения
Утвердительное предложение начинается с оборота, затем идет подлежащее (существительное), перед которым может стоять числительное, притяжательное местоимение и/или прилагательное. На последнем месте находится обстоятельство места: 1) There is/there are 2) что (кто) находится 3) где находится.
There is a nice-looking girl in that room.
There are five red apples in my bag.
Неопределенные местоимения
При употреблении оборота there is/there are активно используются неопределенными местоимениями. Чаще всего это местоимения some и any, которые обозначают некоторое количество объекта.
some приблизительно переводится как "несколько/какой-то"
any - "любой/какой-нибудь"
Приблизительно - потому что нередко эти местоимения НИКАК не переводятся (в предложениях) на русский язык, а иногда их перевод очень важен. К употреблению этих местоимений нужно привыкать, так как полных их аналогов в русском языке нет. Но есть определенные правила, которые облегчают использование данных неопределенных местоимений.
Местоимение some, как правило, употребляется только в утвердительных предложениях. Местоимение any обычно употребляется в предложениях отрицательных и вопросительных.
И some, и any одинаково употребляются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.
There ARE some books on the table.
Возможные переводы: На столе (есть) несколько книг; На столе (есть) (какие-то) книги.
There IS some tea in the cup.
Возможные переводы: В чашке (есть) немного чая. В чашке есть некоторое количество чая.
There aren't any books on the table. - На столе нет (никаких) книг.
There isn't any tea in the cup. - В чашке нет (никакого) чая.
Примечание
После some/any также можно употреблять прилагательные:
There are some red apples in my bag.
НО нельзя сказать: There are some five red apples in my pocket.
Нужно выбрать либо числительное, либо some, так как some уже обозначает некоторое количество, число:
There are five red apples in my pocket.
There are some red apples in my pocket.
Тоже самое касается any.
There aren't any yellow pens on the table.
There aren't three yellow pens on the table.
Перед существительными в английском языке всегда что-то ставится, даже если нет прилагательных, притяжательных местоимений и пр. В этих случаях перед существительными ставятся артикли или неопределенные местоимения.
НО: в отрицательных предложениях после NO (не not) сразу идет существительное. Перед существительным допускается лишь прилагательное:
Общие вопросы — это такие вопросы, на которые можно ответить либо да, либо нет (еще можно ответить «не знаю», но это же не про нас).
Do you like opera? — No, I don’t.
Ты любишь оперу? — Нет, не люблю.
Are you a football player? — Yes, I am.
Ты футболист? — Да.
Как задать такой вопрос на английском с глагола to do
Помимо to be в предложении может быть любой другой глагол:
The fish swims in the ocean — Рыба плавает в океане My friends play football — Мои друзья играют в футбол I sing opera — Я пою оперу
И тогда нужно использовать глагол DO
Does the fish swim in the ocean?
Do my friends play football?
Do I sing opera?
there is/there are дословно переводится как "Там есть". Выбор is или are зависит от числа существительных, на которые указывает оборот.
Необходимость применения этого оборота, может быть, не очень ясна для начинающих изучать английский, так как аналогии оборота there is/there are в русском языке нет. Навыки использования этого оборота пригодятся в дальнейшем и, несомненно, сделают язык более выразительным и красивым.
У этого оборота достаточно широкий спектр применений. В данной теме мы разберем одно из таких применений, а именно указание на местонахождение объекта.
Сравним два предложения:
There are two books on the table. - На столе две книги (Там есть две книги на столе).
и
Two books are on the table. - Две книги на столе.
В предложении без оборота акцент делается на объекте (двух книгах). Оборот же переносит этот акцент на местоположения предмета - в этом вся разница. Все зависит от того, что для вас первостепенно. Разница видна из перевода, на который поначалу лучше ориентироваться поначалу. Таким образом, если необходимо, сказать, что что-то где-то находится или расположено, используем оборот there is/ there are.
Утвердительные предложения
Утвердительное предложение начинается с оборота, затем идет подлежащее (существительное), перед которым может стоять числительное, притяжательное местоимение и/или прилагательное. На последнем месте находится обстоятельство места: 1) There is/there are 2) что (кто) находится 3) где находится.
There is a nice-looking girl in that room.
There are five red apples in my bag.
Неопределенные местоимения
При употреблении оборота there is/there are активно используются неопределенными местоимениями. Чаще всего это местоимения some и any, которые обозначают некоторое количество объекта.
some приблизительно переводится как "несколько/какой-то"
any - "любой/какой-нибудь"
Приблизительно - потому что нередко эти местоимения НИКАК не переводятся (в предложениях) на русский язык, а иногда их перевод очень важен. К употреблению этих местоимений нужно привыкать, так как полных их аналогов в русском языке нет. Но есть определенные правила, которые облегчают использование данных неопределенных местоимений.
Местоимение some, как правило, употребляется только в утвердительных предложениях. Местоимение any обычно употребляется в предложениях отрицательных и вопросительных.
И some, и any одинаково употребляются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.
There ARE some books on the table.
Возможные переводы: На столе (есть) несколько книг; На столе (есть) (какие-то) книги.
There IS some tea in the cup.
Возможные переводы: В чашке (есть) немного чая. В чашке есть некоторое количество чая.
There aren't any books on the table. - На столе нет (никаких) книг.
There isn't any tea in the cup. - В чашке нет (никакого) чая.
Примечание
После some/any также можно употреблять прилагательные:
There are some red apples in my bag.
НО нельзя сказать: There are some five red apples in my pocket.
Нужно выбрать либо числительное, либо some, так как some уже обозначает некоторое количество, число:
There are five red apples in my pocket.
There are some red apples in my pocket.
Тоже самое касается any.
There aren't any yellow pens on the table.
There aren't three yellow pens on the table.
Перед существительными в английском языке всегда что-то ставится, даже если нет прилагательных, притяжательных местоимений и пр. В этих случаях перед существительными ставятся артикли или неопределенные местоимения.
НО: в отрицательных предложениях после NO (не not) сразу идет существительное. Перед существительным допускается лишь прилагательное:
There are no audio CDs in the bag.
There is no green tea in the cup.
Объяснение:
я не знаю а хорошо ли :(