Russia is one of the largest countries in the world. It occupies a big part of dry land. The country is known as a Legend Empire, because it has been suffering from foreign invasion and dominance by outsiders from times immemorial, but still strong and alive.
The country divided by Ural mountain range in two big parts is full of controversies. People who live close to Europe are not the same with Russians from the other side of the Ural. Russia is rich in such natural treasures as coal, oil, nickel, copper, natural gas and even diamonds. The oversize of the territory determines a big variety of climates: from arctic to subtropical one. In the centre of the country there is a temperate climate. One of the main sources of pride in Russia is unique nature from East to West. The country is rich in numerous lakes, rivers and woods.
Everybody knows that USA is called “a melting pot of cultures” thanks to its history and national background. This is also true about Russia, because its population consists of many nationalities: Slavs, Tatars, Chuvash, etc. This mix makes the country unique and unusual.
The head of the state is a president who is usually elected every 6 years. The capital of the country is Moscow with population of about 10 million people and it increases every day. This city is like a miniature copy of the whole country.
There are many stereotypes about Russian people and their country. Most of Americans and Europeans suppose that every Russian family lives in severe Siberia, drinks vodka every day, plays balalaika and has its own brown bear instead of a dog. Actually, Russia is a big political, scientific, cultural and industrial centre now and all these stereotypes are no more than fairytales.
Перевод
Россия – одна из самых больших стран мира. Она занимает большую часть суши. Страна известна как легендарная империя, потому что с незапамятных времен страдает от иноземных захватчиков и давления с внешней стороны, однако все еще сильна и жива.
Страна, разделенная Уральским горным хребтом на две части, полна противоречий. Люди, которые живут рядом с Европой, совсем не похожи на россиян, живущих по другую сторону Урала. Россия богата такими полезными ископаемыми как уголь, масло, никель, медь, природный газ и даже алмазы. Огромные размеры территории определяют местное климатическое разнообразие: от арктического до субтропического. В центре страны климат умеренный. Один из главных периодов для гордости в стране – ее уникальная природа с Востока до Запада. Страна богата многочисленными озерами, реками и лесами.
Каждому известно, что США называют плавильным котлом культур благодаря его истории и национальной принадлежности граждан. То же самое можно сказать и о России, потому что ее население состоит из людей многих национальностей: славяне, татары, чуваши и многие другие. Этот микс делает страну уникальной и необычной.
Главой государства является президент, которого обычно избирают каждые 6 лет. Столица страны – город Москва с населением около 10 миллионов человек и каждый день оно растет. Этот город – копия всей страны в миниатюре.
О русских и об их стране существует множество стереотипов. Большинство американцев и европейцев полагают, что каждая русская семья живет в суровой Сибири, пьет каждый день водку, играет на балалайке и имеет своего собственного бурого медведя вместо собаки. На самом деле, Россия является на сегодняшний день крупным политическим, научным, культурным и промышленным центром и все эти стереотипы не более чем сазка.
Капитан Эрдман очень мало знал мисс Рид, пока «Фридрих Вебер» не достиг Гаити. Она поднялась на борт в Плимуте, но к тому времени он взял на борт несколько пассажиров - французов, бельгийцев и гаитян. Многие из них путешествовали с ним раньше. «Фридрих Вебер» был грузовым судном, регулярно курсировавшим из Гамбурга в Картахену на побережье Колумбии и на пути заходя в ряд островов Вест-Индии. Она привозила из Германии фосфаты и цемент, а также забирала кофе и древесину, но ее владельцы, братья Вебер, всегда были готовы отправить ее с дороги, если какой-либо груз окупился. Фридрих Вебер был готов забрать крупный рогатый скот, мулов, картошку и все остальное, что давало шанс заработать честный пенни. Она возила пассажиров. На верхней палубе было шесть кают, а внизу - шесть. Размещение не было роскошным, но еда была хорошей, простой и обильной, а цены были дешевыми. Поездка туда и обратно заняла девять недель и обошлась мисс Рид не дороже сорока пяти фунтов. Она надеялась не только увидеть много интересных мест с историческими ассоциациями, но и получить много информации, которая обогатила бы ее разум.
Агент предупредил ее, что до прибытия корабля в Порт-дю-Пренс на Гаити ей придется делить каюту с другой женщиной. Мисс Рид не возражала против этого, ей нравилась компания, и когда стюард сказал ей, что ее спутница - мадам Боллин, она сразу подумала, что это будет отличная возможность потрепать свой французский. Она была лишь слегка сбита с толку, когда обнаружила, что мадам Боллин была угольно-черной4, она сказала себе, что нужно смириться с грубым с гладким и что для создания мира нужны самые разные вещи. Мисс Рид была хорошим моряком, чего и следовало ожидать, так как ее дедушка был морским офицером, но после пары суровых дней погода наладилась, и очень скоро она узнала всех своих попутчиков. Она хорошо общалась. Это была одна из причин, по которой она добилась успеха в своем бизнесе: она владела чайной в знаменитом месте красоты на западе Англии, и она всегда улыбалась и говорила приятное слово каждому приходящему клиенту. закрылся зимой и последние четыре года совершал круизы. Вы встречались с такими интересными людьми, сказала она, и всегда чему-то учились. Это правда, что пассажиры «Фридриха Вебера» были не из такого хорошего класса, как те, кого она встретила годом ранее во время круиза по Средиземному морю, но мисс Рид не была снобом и думала, что манеры некоторых из них за столом шокированы. в некоторой степени, решив смотреть на светлую сторону вещей, она решила извлечь из них лучшее. Она прекрасно читала и была рада, заглянув в корабельную библиотеку, и обнаружила, что там много книг Филиппа Оппенгейма, Эдгара Уоллеса и Агаты Кристи, но с таким количеством людей, с которыми можно было поговорить, у нее не было времени читать. , и она решила оставить их, пока корабль не опустеет в Гаити.
«В конце концов, - сказала она, - человеческая природа важнее литературы».
Мисс Рид провела много интересных разговоров со своими попутчиками, и ей было очень жаль, когда корабль наконец прибыл в Порт-дю-Пренс и последний из них сошел на берег. Фридрих остановилась там на два дня, в течение которых она посетила город и окрестности. Когда они отплыли, она была единственной пассажиркой. Корабль огибал побережье острова, заходя в разные порты для выгрузки или приема груза.
«Надеюсь, вам не будет неловко наедине с таким количеством мужчин, мисс Рид», - сердечно сказал капитан, когда они сели за полдник. Ее положили ему на правую руку, а за столом кроме первого капитана, главного инженера и врача.
«Я светская женщина, капитан. Я всегда думаю, что если дама есть леди, то джентльмены будут джентльменами.
Russia is one of the largest countries in the world. It occupies a big part of dry land. The country is known as a Legend Empire, because it has been suffering from foreign invasion and dominance by outsiders from times immemorial, but still strong and alive.
The country divided by Ural mountain range in two big parts is full of controversies. People who live close to Europe are not the same with Russians from the other side of the Ural. Russia is rich in such natural treasures as coal, oil, nickel, copper, natural gas and even diamonds. The oversize of the territory determines a big variety of climates: from arctic to subtropical one. In the centre of the country there is a temperate climate. One of the main sources of pride in Russia is unique nature from East to West. The country is rich in numerous lakes, rivers and woods.
Everybody knows that USA is called “a melting pot of cultures” thanks to its history and national background. This is also true about Russia, because its population consists of many nationalities: Slavs, Tatars, Chuvash, etc. This mix makes the country unique and unusual.
The head of the state is a president who is usually elected every 6 years. The capital of the country is Moscow with population of about 10 million people and it increases every day. This city is like a miniature copy of the whole country.
There are many stereotypes about Russian people and their country. Most of Americans and Europeans suppose that every Russian family lives in severe Siberia, drinks vodka every day, plays balalaika and has its own brown bear instead of a dog. Actually, Russia is a big political, scientific, cultural and industrial centre now and all these stereotypes are no more than fairytales.
Перевод
Россия – одна из самых больших стран мира. Она занимает большую часть суши. Страна известна как легендарная империя, потому что с незапамятных времен страдает от иноземных захватчиков и давления с внешней стороны, однако все еще сильна и жива.
Страна, разделенная Уральским горным хребтом на две части, полна противоречий. Люди, которые живут рядом с Европой, совсем не похожи на россиян, живущих по другую сторону Урала. Россия богата такими полезными ископаемыми как уголь, масло, никель, медь, природный газ и даже алмазы. Огромные размеры территории определяют местное климатическое разнообразие: от арктического до субтропического. В центре страны климат умеренный. Один из главных периодов для гордости в стране – ее уникальная природа с Востока до Запада. Страна богата многочисленными озерами, реками и лесами.
Каждому известно, что США называют плавильным котлом культур благодаря его истории и национальной принадлежности граждан. То же самое можно сказать и о России, потому что ее население состоит из людей многих национальностей: славяне, татары, чуваши и многие другие. Этот микс делает страну уникальной и необычной.
Главой государства является президент, которого обычно избирают каждые 6 лет. Столица страны – город Москва с населением около 10 миллионов человек и каждый день оно растет. Этот город – копия всей страны в миниатюре.
О русских и об их стране существует множество стереотипов. Большинство американцев и европейцев полагают, что каждая русская семья живет в суровой Сибири, пьет каждый день водку, играет на балалайке и имеет своего собственного бурого медведя вместо собаки. На самом деле, Россия является на сегодняшний день крупным политическим, научным, культурным и промышленным центром и все эти стереотипы не более чем сазка.
Зимний круиз
Капитан Эрдман очень мало знал мисс Рид, пока «Фридрих Вебер» не достиг Гаити. Она поднялась на борт в Плимуте, но к тому времени он взял на борт несколько пассажиров - французов, бельгийцев и гаитян. Многие из них путешествовали с ним раньше. «Фридрих Вебер» был грузовым судном, регулярно курсировавшим из Гамбурга в Картахену на побережье Колумбии и на пути заходя в ряд островов Вест-Индии. Она привозила из Германии фосфаты и цемент, а также забирала кофе и древесину, но ее владельцы, братья Вебер, всегда были готовы отправить ее с дороги, если какой-либо груз окупился. Фридрих Вебер был готов забрать крупный рогатый скот, мулов, картошку и все остальное, что давало шанс заработать честный пенни. Она возила пассажиров. На верхней палубе было шесть кают, а внизу - шесть. Размещение не было роскошным, но еда была хорошей, простой и обильной, а цены были дешевыми. Поездка туда и обратно заняла девять недель и обошлась мисс Рид не дороже сорока пяти фунтов. Она надеялась не только увидеть много интересных мест с историческими ассоциациями, но и получить много информации, которая обогатила бы ее разум.
Агент предупредил ее, что до прибытия корабля в Порт-дю-Пренс на Гаити ей придется делить каюту с другой женщиной. Мисс Рид не возражала против этого, ей нравилась компания, и когда стюард сказал ей, что ее спутница - мадам Боллин, она сразу подумала, что это будет отличная возможность потрепать свой французский. Она была лишь слегка сбита с толку, когда обнаружила, что мадам Боллин была угольно-черной4, она сказала себе, что нужно смириться с грубым с гладким и что для создания мира нужны самые разные вещи. Мисс Рид была хорошим моряком, чего и следовало ожидать, так как ее дедушка был морским офицером, но после пары суровых дней погода наладилась, и очень скоро она узнала всех своих попутчиков. Она хорошо общалась. Это была одна из причин, по которой она добилась успеха в своем бизнесе: она владела чайной в знаменитом месте красоты на западе Англии, и она всегда улыбалась и говорила приятное слово каждому приходящему клиенту. закрылся зимой и последние четыре года совершал круизы. Вы встречались с такими интересными людьми, сказала она, и всегда чему-то учились. Это правда, что пассажиры «Фридриха Вебера» были не из такого хорошего класса, как те, кого она встретила годом ранее во время круиза по Средиземному морю, но мисс Рид не была снобом и думала, что манеры некоторых из них за столом шокированы. в некоторой степени, решив смотреть на светлую сторону вещей, она решила извлечь из них лучшее. Она прекрасно читала и была рада, заглянув в корабельную библиотеку, и обнаружила, что там много книг Филиппа Оппенгейма, Эдгара Уоллеса и Агаты Кристи, но с таким количеством людей, с которыми можно было поговорить, у нее не было времени читать. , и она решила оставить их, пока корабль не опустеет в Гаити.
«В конце концов, - сказала она, - человеческая природа важнее литературы».
Мисс Рид провела много интересных разговоров со своими попутчиками, и ей было очень жаль, когда корабль наконец прибыл в Порт-дю-Пренс и последний из них сошел на берег. Фридрих остановилась там на два дня, в течение которых она посетила город и окрестности. Когда они отплыли, она была единственной пассажиркой. Корабль огибал побережье острова, заходя в разные порты для выгрузки или приема груза.
«Надеюсь, вам не будет неловко наедине с таким количеством мужчин, мисс Рид», - сердечно сказал капитан, когда они сели за полдник. Ее положили ему на правую руку, а за столом кроме первого капитана, главного инженера и врача.
«Я светская женщина, капитан. Я всегда думаю, что если дама есть леди, то джентльмены будут джентльменами.