1. ...picks...drives... 2. ...go... 3. ...goes... 4. ...invites... 5. ...take...do... 6. ...talks...does... 7. ...calls...does... 8. What time does Andrea usualy gets up? 9. What time does she catches the bus? 10. Does she takes... 11. Does she goes... 12.When does she goes swimming?
Present Simple - описує дію, яка повторюється. Допоміжне дієслово (to be) перетворюється на do при (I, you, we, they) та на does при (she, he, it). Якщо у реченні does відсутнє, то до значущого дієслова додається закінчення (-s або -es). Якщо у реченні do відсутнє, то значуще дієслово не змінюється. При питанні do(does) кладеться після питального слова, якщо питальне слово відсутнє, то допоміжне дієслово тобто do(does) кладемо на перше місце. Заперечення : do not (don't), does not (doesn't).
ответ: 1)«There is» и «there are» используют, когда хотят сказать, что что-то существует (не существует) или находится (не находится) в конкретном месте.
«There is» указывает на наличие в определенном месте какого-то одного предмета (лица). Также используется с неопределенными подлежащими (это когда используется неопределенный артикль («a», «an»), когда артикля нет, или используются слова «some», «any», «no»), и с неопределенными местоимениями как «somebody», «nothing».
«There are» указывает на наличие в определенном месте нескольких (многих) предметов (лиц).
2)Принцип употребления some чем-то похож на использование неопределенного артикля a, только, в отличие от неопределенного артикля, some сочетается с существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными
3)Any используется в вопросительных предложениях (сколько-нибудь; какое-нибудь количество; какой-нибудь), но на русский язык, как правило, не переводится. А также any встречается в отрицательных предложениях (нисколько, ни один, никакой), где может переводиться на русский
4)Some употребляется в утвердительных предложениях с исчисляемыми существительными и с неисчисляемыми
5)Any употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях и тоже переводится как “какой-то”, “некоторый” или “несколько”. Однако чаще всего на русский язык уместнее переводить его как “никакой” или “нисколько”.
2. ...go...
3. ...goes...
4. ...invites...
5. ...take...do...
6. ...talks...does...
7. ...calls...does...
8. What time does Andrea usualy gets up?
9. What time does she catches the bus?
10. Does she takes...
11. Does she goes...
12.When does she goes swimming?
Present Simple - описує дію, яка повторюється. Допоміжне дієслово (to be) перетворюється на do при (I, you, we, they) та на does при (she, he, it). Якщо у реченні does відсутнє, то до значущого дієслова додається закінчення (-s або -es). Якщо у реченні do відсутнє, то значуще дієслово не змінюється. При питанні do(does) кладеться після питального слова, якщо питальне слово відсутнє, то допоміжне дієслово тобто do(does) кладемо на перше місце. Заперечення : do not (don't), does not (doesn't).
ответ: 1)«There is» и «there are» используют, когда хотят сказать, что что-то существует (не существует) или находится (не находится) в конкретном месте.
«There is» указывает на наличие в определенном месте какого-то одного предмета (лица). Также используется с неопределенными подлежащими (это когда используется неопределенный артикль («a», «an»), когда артикля нет, или используются слова «some», «any», «no»), и с неопределенными местоимениями как «somebody», «nothing».
«There are» указывает на наличие в определенном месте нескольких (многих) предметов (лиц).
2)Принцип употребления some чем-то похож на использование неопределенного артикля a, только, в отличие от неопределенного артикля, some сочетается с существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными
3)Any используется в вопросительных предложениях (сколько-нибудь; какое-нибудь количество; какой-нибудь), но на русский язык, как правило, не переводится. А также any встречается в отрицательных предложениях (нисколько, ни один, никакой), где может переводиться на русский
4)Some употребляется в утвердительных предложениях с исчисляемыми существительными и с неисчисляемыми
5)Any употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях и тоже переводится как “какой-то”, “некоторый” или “несколько”. Однако чаще всего на русский язык уместнее переводить его как “никакой” или “нисколько”.
Объяснение: