There was a table in the room.-был стол в комнате . there was a plant next to the window.-было растение рядом с окном . there was a girl in the room.-была девочка в комнате . there was a TV on the wall.-был телевизор на стене . there was a man in the street.-там был человек, на улице. there was a phone in the bag.-был телефон в сумке . there was a book on the table.-была книга на столе. there was a pen in my hand.-было перо в руке. there was a house near a shop.-был дом рядом с магазином . there was a bag on the floor.-был мешок на полу .
there were some people in the street.-были некоторые люди на улице . there were some tomatoes in the fridge.-были некоторые помидоры в холодильнике . there were two pencils in my bag.-было два карандаши в моей сумке there were some mistakes in the text.-были некоторые ошибки в тексте . there were some pupils in the library.-были некоторые ученики в библиотеке . there were some pictures on the wall.-были некоторые фотографии на стене . there were three windows in the room.-было три окна в комнате . there were some chairs in the room.-были некоторые стулья в комнате . there were some books on the floor,-были некоторые книги по полу , there were many sweets in my hand.-было много сладостей в моей руке
Рассмотрим в этом словосочетании первое слово It . Оно является местоимением и имеет два основных перевода - он, она, оно и (н)его, (н)ему, (н)им, (н)её, (н)ей, (н)ею (о предметах, животных, иногда о младенцах) и второй перевод - это. Второе слово is называется глагол-связка и обязательно должен быть в предложении после слова it, (если за it нет в данном предложении другого глагола) и его на русский язык не переводят, как правило, в таких, например предложениях: где твоя книга? ответ : It is on the table. -Она на столе. ( вообще is можно перевести - находится) Или : А где карандаш? It is on the table too. Переведём уже не Она, а Он на столе тоже. Перевод -он, она или оно на русский язык будет всегда ясен из предыдущего предложения. Или : какого цвета мяч? -- IT is blue. Oн синий. Надо посмотреть на действующее лицо, к какому роду оно относится и переводить он, она или оно. Часто it is берётся в других типах предложений и тогда переводится на русский язык указательным местоимением ЭТО: - Что это? - Это мяч. It is a ball. ( дословно : Это есть мяч. Но по-русски мы так не скажем, и потому переводим Это..-..мяч)
there was a plant next to the window.-было растение рядом с окном .
there was a girl in the room.-была девочка в комнате .
there was a TV on the wall.-был телевизор на стене .
there was a man in the street.-там был человек, на улице.
there was a phone in the bag.-был телефон в сумке .
there was a book on the table.-была книга на столе.
there was a pen in my hand.-было перо в руке.
there was a house near a shop.-был дом рядом с магазином .
there was a bag on the floor.-был мешок на полу .
there were some people in the street.-были некоторые люди на улице .
there were some tomatoes in the fridge.-были некоторые помидоры в холодильнике .
there were two pencils in my bag.-было два карандаши в моей сумке
there were some mistakes in the text.-были некоторые ошибки в тексте .
there were some pupils in the library.-были некоторые ученики в библиотеке .
there were some pictures on the wall.-были некоторые фотографии на стене .
there were three windows in the room.-было три окна в комнате .
there were some chairs in the room.-были некоторые стулья в комнате .
there were some books on the floor,-были некоторые книги по полу ,
there were many sweets in my hand.-было много сладостей в моей руке
Второе слово is называется глагол-связка и обязательно должен быть в предложении после слова it, (если за it нет в данном предложении другого глагола) и его на русский язык не переводят, как правило, в таких, например предложениях: где твоя книга? ответ : It is on the table. -Она на столе. ( вообще is можно перевести - находится) Или : А где карандаш? It is on the table too. Переведём уже не Она, а Он на столе тоже. Перевод -он, она или оно на русский язык будет всегда ясен из предыдущего предложения. Или : какого цвета мяч? -- IT is blue. Oн синий. Надо посмотреть на действующее лицо, к какому роду оно относится и переводить он, она или оно.
Часто it is берётся в других типах предложений и тогда переводится на русский язык указательным местоимением ЭТО: - Что это? - Это мяч.
It is a ball. ( дословно : Это есть мяч. Но по-русски мы так не скажем, и потому переводим Это..-..мяч)