Grave, striking, devotion, picturesque, modest, trade, prosperous, smart, buried. 1. I don't know where's Burn's
situated. Where was he
?
2. Everyone knows his
to the family, he's a wonderful father.
3. Don't boast of your success, be
4. What a
boy! He knows so many English words.
5. Russia has a long history of
with Britain.
6. Children growing up in
families usually get a better education.
7. Those green hills look very
Let's take a photo of them.
8. They are coming tomorrow! What
news.
Чехов
Хороший изучения культур разных стран - чтение произведений их великих писателей. Большинство из нас могут прочитать такие произведения только благодаря литературному переводу, что является тяжелой работой! На этой странице вы можете прочитать отрывок перевода на английский язык рассказа Антона Чехова «Злоумышленник».
Очень тощий, маленький мужчина, одетый в полосатую рубаху и заштопанные брюки, стоял перед судебным следователем. Его лицо, покрытое щетиной и со шрамами от ветрянки, а его глаза едва видны под толстыми, тяжелыми бровями. Волосы на его голове длинные и запутанные. Он босиком и выглядит нищим и подавленным.
- Денис Григорьев! - начинает судебный следователь. - Подойди поближе и ответь на мои вопросы. - Седьмого июля железнодорожный сторож, Иван Семенович Акинфов застал тебя за раскручиванием гайки, которая фиксирует рельсы. Это было?
- Что-о?
- Это правда?
- Это правда.
- Очень хорошо. Тогда зачем ты окручивал гайку?
- Гайку? Мы делаем груз их этих гаек для грузил.
- Кто «мы»?
- Мы, народ... . То есть климовские крестьяне.
- Послушай, братец, не прикидывайся идиотом, а говори точно. Здесь не врут! Ты должен понимать, что гайка присоединяет рельсы к шпалам!
- Мы понимаем, что... . Мы не откручиваем их все... мы некоторые оставляем... . Мы не делаем это необдуманно. Мы понимаем...
- В году здесь сошел с рельсов поезд, - говорит следователь. -Теперь я понимаю почему.
- Что Вы сказали, Ваша честь?
- Я говорю тебе, что теперь я понимаю, почему в году поезд сошел с рельс... Я понимаю!
Чехов
Хороший изучения культур разных стран - чтение произведений их великих писателей. Большинство из нас могут прочитать такие произведения только благодаря литературному переводу, что является тяжелой работой! На этой странице вы можете прочитать отрывок перевода на английский язык рассказа Антона Чехова «Злоумышленник».
Очень тощий, маленький мужчина, одетый в полосатую рубаху и заштопанные брюки, стоял перед судебным следователем. Его лицо, покрытое щетиной и со шрамами от ветрянки, а его глаза едва видны под толстыми, тяжелыми бровями. Волосы на его голове длинные и запутанные. Он босиком и выглядит нищим и подавленным.
- Денис Григорьев! - начинает судебный следователь. - Подойди поближе и ответь на мои вопросы. - Седьмого июля железнодорожный сторож, Иван Семенович Акинфов застал тебя за раскручиванием гайки, которая фиксирует рельсы. Это было?
- Что-о?
- Это правда?
- Это правда.
- Очень хорошо. Тогда зачем ты окручивал гайку?
- Гайку? Мы делаем груз их этих гаек для грузил.
- Кто «мы»?
- Мы, народ... . То есть климовские крестьяне.
- Послушай, братец, не прикидывайся идиотом, а говори точно. Здесь не врут! Ты должен понимать, что гайка присоединяет рельсы к шпалам!
- Мы понимаем, что... . Мы не откручиваем их все... мы некоторые оставляем... . Мы не делаем это необдуманно. Мы понимаем...
- В году здесь сошел с рельсов поезд, - говорит следователь. -Теперь я понимаю почему.
- Что Вы сказали, Ваша честь?
- Я говорю тебе, что теперь я понимаю, почему в году поезд сошел с рельс... Я понимаю!