Help box
welcome to belarus. it's an attractive country in the centre
of europe. we can't say the landscape of the country is full
of contrasts, but it is certainly full of it ranges from
to the look(s) simply fantastic!
by all means you should come to belarus and
там где вставить слова
Сражение. Когда разговор приобретает жесткий и холодный характер, некоторые инстинктивно кидаются в бой, точнее, начинают обороняться. Они принимаются упрекать, осуждать, критиковать, словом, стараются всячески доказать, что не прав партнер. За всем этим стоит внутреннее стремление запугать партнера, чтобы добиться от него любви и поддержки. А когда тот отступает, они считают себя победителями, хотя на самом деле проиграли.
Отступление. Чтобы избежать столкновения, человек может уйти в свою «пещеру» и остаться там навсегда. Это нечто вроде холодной войны. Он уклоняется от разговоров, и проблема так и остается нерешенной. Такие люди предпочитают держаться подальше от «горячих» тем, избегая любого разговора, который может повлечь за собой спор. Вместо того чтобы ввязываться в споры, некоторые пары вообще перестают говорить на темы, по которым у них имеются разногласия. Их добиться желаемого – наказание партнера за то, что он не отдает свою любовь. Они не выходят из пещеры, чтобы напасть на него открыто: вместо этого уязвляют косвенно, медленно, шаг за шагом, лишая его той любви, которой он заслуживает. Огромный минус этого всего - накапливается целая гора обид.
Затаивание. Чтобы не получать ран, неизбежных в открытой схватке, человек делает вид, что у него все в порядке. Он надевает на лицо улыбку и счастье. Однако, спустя некоторое время такого человека охватывает негодование: он отдает партнеру всего себя, но ничего не получает взамен! Если женщина говорит: «У меня все отлично» (натянутая улыбка присуща), значит не все отлично – она пытается избежать конфликта. Но как быстро она взорвется? Мужчины, обычно пользуясь подобными выражениями, имеют в виду абсолютно другие вещи. В их устах это означает: «Все отлично, потому что я справляюсь с этим сам», «Все прекрасно, ибо я знаю, что делать», «Все о'кей, поскольку я могу решить эту проблему без посторонней Покорность. Это чисто «венерианская» тактика. Вместо того чтобы затевать спор, женщина покоряется судьбе. Тем самым она обрекает себя на роль мишени для упреков партнера, принимает на себя ответственность за все, что может огорчить или расстроить его.
Что касается остальных взаимоотношений, психологи выделяют следуюше стили поведения в конфликтных ситуациях.
«Кто – кого?» (соперничество). При этой стратегии часто используются личные связи, власть и сила: с их вы принуждаете соперника сдаться и отступить.
«Моя хата з краю» (избегание). Эта стратегия может быть актуальной, если не за что бороться и это понимает хотя бы одна из сторон.
«Ладно, забирай!» (уступка). Такое часто случается, когда одна из сторон понимает, что предмет конфликта не стоит испорченных отношений с коллегой или партнером. Однако в этом случае уступка может оказаться лишь этапом на пути к достижению большой цели.
«Ты – мне, я – тебе» (компромисс, взаимная уступка). Это даже не столько разрешения конфликта, сколько передышка, во время которой идет более или менее интенсивный поиск оптимального решения проблемы.
Объяснение:
1) They need to be very caseful when they defuse bombs!
2)The waiter will take your order immediately, sir.
3) Can you drag the table towards you so I can clean underneath?
4) The new robocops are going to patrol the area on foot.
5) The lifeguard managed to rescue Max from drowing.
6) Do you think robots will take over the world one day?
7) He is so busy that he has to race around the office all day.
8) Robot firefighters will put out fires instead of human beings.
Объяснение:
1) Defuse bombs- разминировать бомбы
2) Take order- принять заказ
3) drag the table- подвинуть стол (в предложении имеется в виду: подвинуть стол к себе)
4) Patrol the area- патрулировать область кого-либо (в предложении Макса)
6) take over the world- взять Землю под управление (захватить)
7) race around the office- мчаться вокруг офиса
8) put out fires- потушить пожары