I. Translate into Ukrainian: • an appliance • Penicillin was discovered by Alexandr Fleming • to become extinct - • One ton of recycled paper can save 17 trees. • He is not very interested in farming,
- Ах ты, моя душечка-дорогушечка, ты себе не представляешь, как я рада снова видеть тебя! - сказала Герцогиня с чувством. Она нежно взяла Алису под руку, отвела ее в сторонку, и они пошли дальше вместе.
Алиса была тоже очень рада - рада видеть Герцогиню в таком милом настроении; она подумала, что, наверное, это от перца в кухне та была такая злющая.
- Когда я стану герцогиней,- сказала она себе (правда, без особой уверенности),- у меня на кухне вообще не будет перцу! Зачем он нужен?
Суп и так можно есть! Ой, вообще, наверно, это от перцу люди делаются вспыльчивые,- продолжала она, очень довольная, что сама обнаружила вроде как новый закон природы,- а от уксуса делаются кислые... а от хрена - сердитые-, а от... а от... а вот от конфет-то дети становятся ну прямо прелесть! Потому их все так и любят!
Вот хорошо бы все это узнали, тогда бы не ворчали на них из-за них, а наоборот, сами... ??? Хотя Алиса не говорит, кого все так любят - детей или конфеты, но мне кажется, что она-то все-таки больше любит конфеты. "Ворчать на них из-за них" - не очень удачное выражение, но зато чувствуется, что Алиса очень увлеклась любимым предметом. К этому времени она совершенно позабыла про Герцогиню и даже слегка вздрогнула, услыхав ее голос над самым ухом:
- Ты о чем-то задумалась, дорогая, и позабыла, что нужно поддерживать беседу.
А какая отсюда мораль, я сейчас не могу тебе сказать, но скоро вспомню.
- А может быть, никакая,- отважилась сказать Алиса.
- Что ты, что ты, деточка,- сказала Герцогиня,- во всем есть мораль, только надо уметь ее найти!
И с этими словами она прижалась к Алисе еще теснее.
Это Алисе не особенно понравилось - во-первых, потому, что Герцогиня была уж чересчур некрасивая, а во-вторых, она была как раз такого роста, что подбородок ее пришелся Алисе на плечо, а подбородочек у Герцогини был нестерпимо острый.
Но Алиса не хотела быть грубой и потому смолчала.
- Игра как будто повеселей пошла,- немного погодя заметила она просто так, чтобы немного поддержать разговор.
- Верно, моя душечка! - сказала Герцогиня.- А отсюда мораль: "И вот на чем вертится свет!"
- Недавно кто-то говорил,- шепнула Алиса,- свет вертится оттого, что некоторые люди не суют нос в чужие дела.
Герцогиня услышала, но нисколько не смутилась. - Ах, душечка,- сказала она,- это одно и то же.- И она добавила, поглубже вонзив свой подбородочек в Аллейно плечо: - Отсюда мораль: "Не смеши языком, смеши делом!" ??? Герцогиня немного ошиблась: по-настоящему эта пословица звучит так: "Не спеши языком, спеши делом!" Автор тоже немного ошибся - с его стороны неосторожно помещать тут такие пословицы!
"Почему это некоторые так любят всюду искать мораль?" - подумала Алиса.
- А я знаю, о чем ты, душечка, задумалась! - сказала Герцогиня.- Ты задумалась о том - а почему я тебя не обнимаю? Угадала? Но дело в том, что мне внушает сомнение характер твоего фламинго.
Или рискнуть, как ты думаешь?
- Он ведь может ущипнуть! - предостерегающе сказала Алиса, совершенно не заинтересованная в том, чтобы Герцогиня так рисковала.
- Совершенно верно! -сказала Герцогиня.-Фламинго щиплются не хуже горчицы.
Отсюда мораль: "Видно птицу по полету"... Ну, и так далее.
- А горчица-то не птица! - сказала Алиса.
- Ты права, как всегда! - сказала Герцогиня.- И как ты, душечка, во всем так хорошо разбираешься!
- Горчица - это, кажется, минерал,- продолжала размышлять вслух Алиса.
- Вот именно, минерал! - подхватила Герцогиня. Она, по-видимому, готова была согласиться со всем, что бы Алиса ни сказала.- Тут неподалеку что-то минировали горчичными минами, совсем на днях.
А отсюда мораль: "Чему быть - того не миновать!"
- Ой, вспомнила! - закричала Алиса (последние слова Герцогини ее миновали).- Это фрукт!
Она по виду не похожа, но она - фрукт.
- И еще какой фрукт! - радостно согласилась Герцогиня.- А отсюда мораль: "Будь таким, каким хочешь казаться", или, если хочешь, еще проще: "Ни в коем случае не представляй себе, что ты можешь быть или представляться другим иным, чем как тебе представляется, ты являешься или можешь являться по их представлению, дабы в ином случае не стать иди не представиться другим таким, каким ты ни в коем случае не желал бы ни являться, ни представляться".
- Наверно, я бы лучше поняла,- сказала Алиса чрезвычайно учтиво,- если бы это было написано на бумажке, а так я как-то не уследила за вами.
- Это еще пустяки по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу! - сказала Герцогиня, явно очень довольная собой.
не надо, не надо,- сказала Алиса- не беспокойтесь
- Какое тут беспокойство, душечка! - сказала Герцогиня.- Я только рада, что могу сделать тебе маленький подарок,- все, что я могу сказать!
"Хорошенький подарочек, большое подумала Алиса.- Хорошо, что на рожденье таких не приносят!"
Но вслух она этого, естественно, не произнесла.
- Мы опять задумались? - сладким голоском спросила Герцогиня, еще глубже вонзив свой подбородочек в плечо Алисы.
It was late and the streets were empty as I was going back home after work last Friday evening. Suddenly I heard some noise behind me. I turned around and almost screamed with fright. Right behind me there was a tall man in a dirty jacket, and he had a knife in his hand. A huge and terrible. It was like out of the blue. Threatening me with his knife the mugger told me to give him my money, my phone and my watch. I screamed like crazy and called for help. The police jumped out from behind a corner and grabbed the criminal. They drew up a protocol of the attack. When we came to the police office, there were still a few people who were waited for the criminal who mugged them too. They identified him and police could start a criminal case. I came back home very late and was tired and angry.
Было поздно, и улицы были пусты, как я возвращался домой после работы в пятницу вечером. Вдруг я услышал какой-то шум позади меня. Я обернулся и чуть не закричал от испуга. Прямо за моей спиной стоял высокий мужчина в грязной куртке и он имел нож в руках. Огромный и страшный. Это было как гром среди ясного неба. Угрожая мне ножом преступник сказал, чтобы я отдал ему деньги, телефон и часы. Я закричал и стал звать на Полицейские выскочили из-за угла и захватили преступника. Они составили протокол нападения. Когда мы пришли в полицейский участок, там были еще несколько человек, которые ждали преступника, ограбившего их тоже. Они опознали его и полицейские смогли завести уголовное дело. Домой я вернулся очень поздно и был уставший и злой.
- Ах ты, моя душечка-дорогушечка, ты себе не представляешь, как я рада снова видеть тебя! - сказала Герцогиня с чувством. Она нежно взяла Алису под руку, отвела ее в сторонку, и они пошли дальше вместе.
Алиса была тоже очень рада - рада видеть Герцогиню в таком милом настроении; она подумала, что, наверное, это от перца в кухне та была такая злющая.
- Когда я стану герцогиней,- сказала она себе (правда, без особой уверенности),- у меня на кухне вообще не будет перцу! Зачем он нужен?
Суп и так можно есть! Ой, вообще, наверно, это от перцу люди делаются вспыльчивые,- продолжала она, очень довольная, что сама обнаружила вроде как новый закон природы,- а от уксуса делаются кислые... а от хрена - сердитые-, а от... а от... а вот от конфет-то дети становятся ну прямо прелесть! Потому их все так и любят!
Вот хорошо бы все это узнали, тогда бы не ворчали на них из-за них, а наоборот, сами... ??? Хотя Алиса не говорит, кого все так любят - детей или конфеты, но мне кажется, что она-то все-таки больше любит конфеты. "Ворчать на них из-за них" - не очень удачное выражение, но зато чувствуется, что Алиса очень увлеклась любимым предметом.
К этому времени она совершенно позабыла про Герцогиню и даже слегка вздрогнула, услыхав ее голос над самым ухом:
- Ты о чем-то задумалась, дорогая, и позабыла, что нужно поддерживать беседу.
А какая отсюда мораль, я сейчас не могу тебе сказать, но скоро вспомню.
- А может быть, никакая,- отважилась сказать Алиса.
- Что ты, что ты, деточка,- сказала Герцогиня,- во всем есть мораль, только надо уметь ее найти!
И с этими словами она прижалась к Алисе еще теснее.
Это Алисе не особенно понравилось - во-первых, потому, что Герцогиня была уж чересчур некрасивая, а во-вторых, она была как раз такого роста, что подбородок ее пришелся Алисе на плечо, а подбородочек у Герцогини был нестерпимо острый.
Но Алиса не хотела быть грубой и потому смолчала.
- Игра как будто повеселей пошла,- немного погодя заметила она просто так, чтобы немного поддержать разговор.
- Верно, моя душечка! - сказала Герцогиня.- А отсюда мораль: "И вот на чем вертится свет!"
- Недавно кто-то говорил,- шепнула Алиса,- свет вертится оттого, что некоторые люди не суют нос в чужие дела.
Герцогиня услышала, но нисколько не смутилась. - Ах, душечка,- сказала она,- это одно и то же.- И она добавила, поглубже вонзив свой подбородочек в Аллейно плечо: - Отсюда мораль: "Не смеши языком, смеши делом!" ??? Герцогиня немного ошиблась: по-настоящему эта пословица звучит так: "Не спеши языком, спеши делом!" Автор тоже немного ошибся - с его стороны неосторожно помещать тут такие пословицы!
"Почему это некоторые так любят всюду искать мораль?" - подумала Алиса.
- А я знаю, о чем ты, душечка, задумалась! - сказала Герцогиня.- Ты задумалась о том - а почему я тебя не обнимаю? Угадала? Но дело в том, что мне внушает сомнение характер твоего фламинго.
Или рискнуть, как ты думаешь?
- Он ведь может ущипнуть! - предостерегающе сказала Алиса, совершенно не заинтересованная в том, чтобы Герцогиня так рисковала.
- Совершенно верно! -сказала Герцогиня.-Фламинго щиплются не хуже горчицы.
Отсюда мораль: "Видно птицу по полету"... Ну, и так далее.
- А горчица-то не птица! - сказала Алиса.
- Ты права, как всегда! - сказала Герцогиня.- И как ты, душечка, во всем так хорошо разбираешься!
- Горчица - это, кажется, минерал,- продолжала размышлять вслух Алиса.
- Вот именно, минерал! - подхватила Герцогиня. Она, по-видимому, готова была согласиться со всем, что бы Алиса ни сказала.- Тут неподалеку что-то минировали горчичными минами, совсем на днях.
А отсюда мораль: "Чему быть - того не миновать!"
- Ой, вспомнила! - закричала Алиса (последние слова Герцогини ее миновали).- Это фрукт!
Она по виду не похожа, но она - фрукт.
- И еще какой фрукт! - радостно согласилась Герцогиня.- А отсюда мораль: "Будь таким, каким хочешь казаться", или, если хочешь, еще проще: "Ни в коем случае не представляй себе, что ты можешь быть или представляться другим иным, чем как тебе представляется, ты являешься или можешь являться по их представлению, дабы в ином случае не стать иди не представиться другим таким, каким ты ни в коем случае не желал бы ни являться, ни представляться".
- Наверно, я бы лучше поняла,- сказала Алиса чрезвычайно учтиво,- если бы это было написано на бумажке, а так я как-то не уследила за вами.
- Это еще пустяки по сравнению с тем, что я могу сказать, если захочу! - сказала Герцогиня, явно очень довольная собой.
не надо, не надо,- сказала Алиса- не беспокойтесь
- Какое тут беспокойство, душечка! - сказала Герцогиня.- Я только рада, что могу сделать тебе маленький подарок,- все, что я могу сказать!
"Хорошенький подарочек, большое подумала Алиса.- Хорошо, что на рожденье таких не приносят!"
Но вслух она этого, естественно, не произнесла.
- Мы опять задумались? - сладким голоском спросила Герцогиня, еще глубже вонзив свой подбородочек в плечо Алисы.
.
Было поздно, и улицы были пусты, как я возвращался домой после работы в пятницу вечером. Вдруг я услышал какой-то шум позади меня. Я обернулся и чуть не закричал от испуга. Прямо за моей спиной стоял высокий мужчина в грязной куртке и он имел нож в руках. Огромный и страшный. Это было как гром среди ясного неба. Угрожая мне ножом преступник сказал, чтобы я отдал ему деньги, телефон и часы. Я закричал и стал звать на Полицейские выскочили из-за угла и захватили преступника. Они составили протокол нападения. Когда мы пришли в полицейский участок, там были еще несколько человек, которые ждали преступника, ограбившего их тоже. Они опознали его и полицейские смогли завести уголовное дело. Домой я вернулся очень поздно и был уставший и злой.