К ЭТОМУ ТЕКСТУ ПРИДУМАТЬ 5 ВОПРОСОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ Medieval attitudes towards design were still very much present in the workshops of the seventeenth and eighteenth centuries. It is a temptation for example, to think of a rushlight holder as a typically 'craft' object. The temptation is increased because the rushlight itself is no longer part of our own technology, having been replaced by the electric light bulb. However, if one looks at the holder itself without prejudice, one sees that it is in fact very well designed for its purpose, which is to hold a burning rush dipped in tallow in a safe and stable fashion. For a modern industrial designer, handed the same problem, would be hard to find a better basic solution, and rushlight holders in fact vary much less among themselves than the whole vast range of modern table lamps, which are solutions to the problem of holding a bulb so that the light it gives will be effective and fall in the right place. Eighteenth-century design philosophy was in many respects very close to that professed today. Designers excelled in devising plain but practical forms,with just enough ornamental detail to prevent dullness The George II walnut commode is basically a plain rectangular box. But its rectangularity is relieved both by the waist moulding under the top drawer and by the bracket feet. These are especially important visually as they link the chest firmly to the ground, without making it seem heavy. Modern designers have been unable to surpass plain Georgian furniture of this type. Metalwork in precious metals could, by contrast, be extremely ornate for reasons of ostentation and to show how much the craftsman-designer appreciated the fine quality of the material he was using. Yet a great deal shows extreme functional simplicity. The first English teapot, which dates to about 1670, is made of silver and looks more like a coffee-pot to twentieth-century eyes. But it shows an admirably direct use of material. A kettle on a stand,of about 1710–20, is almost equally plain. It is only in the curving cast feet of the stand that a little Baroque exuberance breaks out. Eighteenth-century concern with visual style led to the issue of numerous pattern-books for the guidance of furniture-makers and their patrons. It would,however, be idle to pretend that there are no differences between eighteenthcentury design attitudes and our own. The eighteenth-century household possessed many fewer machines than a contemporary one, and these machines were often of a type now completely obsolete. Few modern households consider a spinning-wheel to be a necessity. A standard mid-eighteenthcentury example is sturdily constructed of wood, following a design, which had evolved over a long period. The turning on the legs and on the spokes of the wheel reveals the maker's love of ornament – something that would be less individually expressed at the present day. A somewhat later spinning wheel, designed for a more elegant setting, is cleaner in line – but the fact that
Эмили: Моя подруга Женя родители только что позвонил и сказал, что она была доставлена в больницу.
Роб: Но что с ней произошло? Знают ли они?
Эмили: Они не делают, но только не я. И я чувствую себя такой виноватой, потому что я ничего не говорит родителям ранее.
Роб: Но что это?
Эмили: ОК. Я думаю, мне придется рассказать вам.
Моя подруга Женя всегда была низкая самооценка.
Иногда она была недовольна своим глазам; в остальные дни она не нравился ее нос. Однажды она сказала мне, что она ненавидела себя, но я только рассмеялся.
В году положение стало еще хуже, потому что Джейн получила немного веса. Это было не много, но она расстроилась, потому что ей казалось, что все смотрели на нее. Она думала, что она была толстая. Я сказал ей, что она была совершенно нормальной, но она ничего не слушала. Она сказала, что будет только счастлив, если бы она была тонкой, как супермодель.
Затем она начала терять вес. Каждую неделю она становилась все тоньше и тоньше. Я заметил, что она не съесть ее на обед в школу и она не ушла с нашей банды, когда мы отправились в нашу местную пиццерию. Когда мы попросили ее вернуться, она всегда говорила, что она только что ел и не был голоден. Когда я спросил ее, если она сидела на диете, она всегда говорила, что она не была. Когда я уехал в Англию, Джейн была размер 6. Мы продолжали общаться по e-mail и она написала мне, что ей было все в порядке. Из ее писем я знал, что она вступила в наш местный клуб драмы и собиралась быть актрисой после школы. Я была счастлива за нее и думал, что она забыла все эти разговоры про диеты.
Мы снова встретились три недели назад, когда я вернулся из Англии. Я не узнал ее. Она была очень бледной, худой и размер 2! Сначала я подумал, что она больна, но затем я заметил кое-что: мы провели весь день вместе, и она еще ничего не ела. Именно тогда я понял, что случилось с моим другом. Я собирался позвонить ей родителей, но потом я подумал, что было бы неправильно.
Миша: я понимаю. Вам казалось, что вы лучше пусть ваш друг вниз, если бы вы сообщили о ней.
Эмили: да, именно так я и думал.
Марк: Как ты мог быть настолько глуп, Эмили? Помнишь, девочка из нашей школы, который был исключен в году?
Эмили: да, я помню. Это была Кейт Фергюсон. Но почему ее выгнали?
Марк: Она была такая же проблема, как и у вашего друга Джейн. Она думала, что она была толстая и начала диеты. В конце концов, она получила очень тонкая, но она все еще думала, что она была толстая и не едят вовсе. Это болезнь, которая называется анорексия. Это очень опасно и много молодых людей умирают от него.
Эмили: Но почему ее выгнали?
Марк: учитель узнал, что она была установка плохой пример. Другие девушки тоже решил сесть на диету и перестал есть. К счастью, они не стали больным, когда все вышли.
Эмили: это ужасно. Что я должен делать теперь?
Миша: я думаю, надо позвонить ее родителям и сказать им правду, если это не слишком поздно.
5 Полных предложений с информации из текста.
Модель: Эмили была обеспокоена, потому что ее подруга Джейн родители позвонили
и сказал... - Эмили была обеспокоена, потому что ее подруга Джейн родителей
позвонил и сказал, что она была доставлена в больницу.
1. Эмили знала, что Джейн была очень низкой самооценкой, потому что как только Джейн рассказала ей...
2. Джейн расстроилась, потому что она подумала...
3. Когда девочки пригласил Джейн, пиццерии, она всегда говорила...
4. Когда Эмили спросила Джейн..., Джейн всегда отвечал...
5. Когда Эмили была в Англии, Джейн написала, что...
6. Когда Эмили читать эти письма, она подумала, что...
7. Эмили поняла, что Джейн... когда они снова встретились.
Эмили: к родители моей друге Джейн только что позвонили и сказали, что она была взята в больницу.
Роб : Но что произошло с нею? Они знают?
Эмили: Они не делают, но я делаю. И я чувствую себя настолько виновным, потому что я не говорила ее родителям ранее.
Роб: Но что это?
Эмили: хорошо. Я думаю, что должен рассказать вам.
У моей друге Джейн всегда была низкая самооценка .
Иногда она была недовольна своими глазах ; в другие дни ей не нравился свой нос . Однажды она сказала мне, что она ненавидела себя , но я просто рассмеялся.
В году ситуация начала ухудшаться , потому что Джейн прибавила немного веса . Это не было много, но она расстроилась , потому что думала , что все смотрят на нее. Она думала, что она была толстой . Я сказал ей, что она была совершенно нормальна , но она не слушала . Она сказала , что она будет только рада , если была бы тонкой, как супермодели.
Потом она начала терять вес. Каждую неделю она становилась все тоньше и тоньше . Я заметил, что она не ела свои школьные обеда , и она не вышла с нашей банды , когда мы пошли в нашу местную пиццерию . Когда мы спросили ее приехать , она всегда говорила , что она только что съели и не была голодна . Когда я спросил ее, если она была на диете, она всегда говорила, что она не была . Когда я уехал в Англию , Джейн была размером 6 . Мы поддерживали связь по электронной почте , и она написала мне , что она была в порядке. Из ее писем я также знал , что она присоединилась к нашему местному драмкружку и собирается стать актрисой после школы . Я был рад за нее и думал, что она забыла все эти глупости о диете.
Мы снова встречались три недели назад , когда я вернулся из Англии. Я не узнал ее . Она была бледна , тонкий и размер 2 ! Сначала я думал, что она была больна , но потом я заметил кое-что : мы провели целый день вместе, и она ничего не ел . Именно тогда я понял, что случилось с моим другом . Я собирался позвонить ее родителям , но тогда я думал, что это было бы неправильно .
Миша: Я понимаю. Ты чувствовал, что подведёшь своего друга если ты
скажешь им (родителям) .
Эмили: Да, это - то, что я думала.
Марк: Как ты мог быть настолько глупой, Эмили? Ты помните девочку из нашей школы, которая была отчислена в году?
Эмили: Да, я помню. Это была Кейт Фергюсон. Но почему она была отчислена?
Марк: у Нее была та же самая проблема как у Вашей подруге Джейн. Она думала, что была толстой и начала сидеть на диете. В конце она стала очень худой, но она все еще думала, что была толстой и не могла поесть вообще. Это - болезнь, названная анорексией. Это очень опасно, и много молодых людей умирает от этого.
Эмили: Но почему она была отчислена?
Марк: учитель узнал, что она подавала плохой пример. Другие девочки также решили начать сидеть на диете и прекратили есть. К счастью, они не заболели к тому времени, когда все это ушло.
Эмили: это ужасно. Что я должна сделать теперь?
Миша: Я думаю, что мы должны позвонить ее родителям и сказать им правду, если это не слишком поздно