кто делал 7. Paraphrase the following:
the imposing house; her conversation, however light, was never flippant; there's not even an ash-tray that isn't of the period; nothing should impair the friendship he so greatly valued; I beseech you to be serious; he was sent to the penitentiary; the young man ... talked volubly.
8. Translate into English.
1. Возвращаясь в Чикаго, Бейтман Хантер чувствовал,что он сделал не все возможное, и его совесть была неспокойна. 2. И Бейтман, и Эдвард влюбились в Изабель, но девушка выбрала Эдварда. Бейтман обрек себя на роль наперсника. 3. Отец Эдварда разорился. Он не мог вынести чувства горечи и разочарования и застрелился. Так как Эдвард остался без гроша, он вынужден был начать зарабатывать на жизнь. Ему предложили на год-два поехать на Таити, и он согласился. Изабель сказала, что будет его ждать. 4. Дядя Изабель был паршивой овцой в семье, потому что его арестовали по обвинению в мошенничестве, а в жилах всех членов семьи Лонгстаф текла голубая кровь. О нем никогда не упоминали. 5. Окольным путем Бейтман услышал, что Эдварда уволили, потому что он был ленив и некомпетентен. 6. Бейтман отправился на Таити, чтобы выяснить вопрос о возвращении Эдварда в Чикаго. Там в одном из магазинов он встретил Эдварда. Эдвард работал продавцом. Бейтман был сбит с толку, но его друг казался вполне уверенным в себе, он был рад видеть Бейтмана. Эдвард сказал, что доволен, что зарабатывает достаточно, чтобы сводить концы с концами.
Part II
1. Read the second part of the story, find the English equivalents of the following phrases and words, copy out the sentences with them:
скрыть свое смущение; мы не принимаем отказов; раскаяние; негодяй; лицемер; я обязан прийти; беззаботный, беспечный; преходящий момент; неувядаемый, бессмертный; вы прикасаетесь к вечности; избежать наказания за свои преступления; ты поддался дурным влияниям; я совершенно не достоин ее; чистосердечно признаться в чем-либо; причинять кому-либо обиду; я приобретаю большой ценный опыт; жар, пыл; освободить кого-либо; это не имеет значения; оказать услугу.
2. Make up and write down ten special questions on the 2nd part of the story.