Listen to and read the text. Close your books and talk paragraph, we paragraphs. In about the ozone layer to the class. problem. In the ond paragraph Ite what the ett In the third
Відповідь:лат. «communicatio» — сообщение, передача и от «communicare» — делать общим, беседовать, связывать, сообщать, передавать[1] — принятый в исследованиях термин, которым обозначают операционные системы, повседневно обеспечивающие единство и преемственность человеческой деятельности (см. в этой связи теорию коммуникации, науку о коммуникациях, коммуникационную науку, коммуникативистику[2], что представляет собой перевод английского термина communication studies), а также метадискурс (Р. Крэйг).
Процесс коммуникации (в том числе как формы взаимодействия) понимается в качестве одной из основ жизни человека и общества. При этом речь у исследователей идет как о процессах коммуникации, так и о его результатах[3].
Согласно И. П. Яковлеву и другим многочисленным исследователям, под коммуникацией как наукой следует понимать совокупность исследований роли коммуникации в обществе, имея в виду её развитие, содержание и структуру коммуникационных процессов, использование их средств и т. д.[4]
Например, согласно С. В. Борисневу, под коммуникацией следует понимать социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового общения по различным каналам с разных средств коммуникации[5].
М. С. Андрианов ограничивает понимание коммуникации исследованиями смысловых аспектов социального взаимодействия[6].
По Никласу Луману, под коммуникацией следует понимать «некое исторически-конкретное протекающее, зависимое от контекста событие» как совокупность действий, характерных только для социальных систем, при осуществлении которых происходит перераспределение знания и незнания, а не связь или передача информации, или перенос «семантических» содержаний от одной обладающей ими психической системы к другой[7].
Согласно Бакстеру, Силларсу и Вангелисти, коммуникация — это средство, с которого люди конструируют и поддерживают свои отношения[8][9].
Составлять простые (расширенный или нераспространенных), сложные или сложноподчиненные предложения из следующих. 1. — Время, лети. — Да, жизнь коротка. 2. Один, когда, летать, есть время, с удовольствием. 3. Как правило, приходят, шумно, уходит, лекционных залов, студентов, в три часа. 4. Понимаю, очень хорошо, по-французски, он, однако, не говорит, легко, это, очень. 5. Мой, громко, дочь, всегда, в бане, поет. 6. Два, поезд, поздно было, часов, вчера, было, и мы, ждать. Мы, согласитесь, должны, если, выходит, хорошо, все. 8. Ремонт, я, мой дом, хочу, очень много, но, я, на данный момент, очень, АМ, занят. 9. Нам, для, мириться, я, Вы, может, несколько ночей, вы, если, пришли, мне, визитом. 10. Говорят, да, не, вы, конечно, нарушаются, прежде чем. 11. Швеции, которые, думая, что мы, идти, наши умы, но, еще не сделали, мы, все же. 12. Ужин готовить, я, должно, затем, есть, и, я, остальное. 13. Очень богатый, есть, он, может, именно поэтому, поездки, он, все, мир, над. 14. Обратно, деньги, плохо, приходит. 15. Или, быть, быть, не, чтобы в другой мир.ВОТ ТЕБЕ РУССКИЙ ВАРИАНТ СОСТОВЛЯЕШЬ РУССКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ПЕРЕВОДИШЬ ОБРАТНО В АНГЛ.ЯЗ
Відповідь:лат. «communicatio» — сообщение, передача и от «communicare» — делать общим, беседовать, связывать, сообщать, передавать[1] — принятый в исследованиях термин, которым обозначают операционные системы, повседневно обеспечивающие единство и преемственность человеческой деятельности (см. в этой связи теорию коммуникации, науку о коммуникациях, коммуникационную науку, коммуникативистику[2], что представляет собой перевод английского термина communication studies), а также метадискурс (Р. Крэйг).
Процесс коммуникации (в том числе как формы взаимодействия) понимается в качестве одной из основ жизни человека и общества. При этом речь у исследователей идет как о процессах коммуникации, так и о его результатах[3].
Согласно И. П. Яковлеву и другим многочисленным исследователям, под коммуникацией как наукой следует понимать совокупность исследований роли коммуникации в обществе, имея в виду её развитие, содержание и структуру коммуникационных процессов, использование их средств и т. д.[4]
Например, согласно С. В. Борисневу, под коммуникацией следует понимать социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации в условиях межличностного и массового общения по различным каналам с разных средств коммуникации[5].
М. С. Андрианов ограничивает понимание коммуникации исследованиями смысловых аспектов социального взаимодействия[6].
По Никласу Луману, под коммуникацией следует понимать «некое исторически-конкретное протекающее, зависимое от контекста событие» как совокупность действий, характерных только для социальных систем, при осуществлении которых происходит перераспределение знания и незнания, а не связь или передача информации, или перенос «семантических» содержаний от одной обладающей ими психической системы к другой[7].
Согласно Бакстеру, Силларсу и Вангелисти, коммуникация — это средство, с которого люди конструируют и поддерживают свои отношения[8][9].
Пояснення:
из следующих.
1. — Время, лети. — Да, жизнь коротка. 2. Один, когда, летать, есть время, с удовольствием. 3. Как правило, приходят,
шумно, уходит, лекционных залов, студентов, в три часа. 4. Понимаю, очень хорошо, по-французски, он, однако, не говорит, легко, это, очень. 5.
Мой, громко, дочь, всегда, в бане, поет.
6. Два, поезд, поздно было, часов, вчера, было, и мы, ждать. Мы, согласитесь, должны, если,
выходит, хорошо, все. 8. Ремонт, я, мой дом, хочу, очень много, но, я, на данный момент, очень,
АМ, занят. 9. Нам, для, мириться, я, Вы, может, несколько ночей, вы, если, пришли, мне, визитом. 10. Говорят,
да, не, вы, конечно, нарушаются, прежде чем. 11. Швеции, которые, думая, что мы, идти,
наши умы, но, еще не сделали, мы, все же. 12. Ужин готовить, я, должно, затем, есть, и, я,
остальное. 13. Очень богатый, есть, он, может, именно поэтому, поездки, он, все, мир, над. 14. Обратно,
деньги, плохо, приходит. 15. Или, быть, быть, не, чтобы
в другой мир.ВОТ ТЕБЕ РУССКИЙ ВАРИАНТ СОСТОВЛЯЕШЬ РУССКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ПЕРЕВОДИШЬ ОБРАТНО В АНГЛ.ЯЗ