I bring your book переводится как "Я приношу твою книгу", потому что bring - в данном случае глагол настоящего времени. "Принёс" в русском языке - глагол времени. Поэтому, чтобы сказать это в времени, мы говорим не "я приношу", а я "принёс". В русском гораздо сложнее и запутаннее образовывать форму глаголов времени. В английском это очень легко.
Для этого используется время Past Simple (простое время).
I bring your book - Present Simple (простое настоящее время) - Я приношу твою книгу (каждый день, каждую неделю, регулярно приношу твою книгу)
I brought your book - Past Simple - я принёс твою книгу.
Чтобы использовать простое время, то есть Past Simple, но взять подлежащее (в данном случае местоимение "я" - I) и добавить глагол во второй его форме. У каждого глагола в английском языке есть 3 формы. У этого глагола - to bring - первая форма глагола — bring; вторая — brought; третья — тоже brought.
Если бы мы говорили "Я приношу твою книгу", мы бы использовали Present Simple и, соответственно, использовали первую форму глагола — bring. В Past Simple необходимо использовать вторую форму глагола — brought.
We add a clause in the form of a question at the end of a sentence. If the main part of the sentence is positive we usually add a negative question tag.
It’s a bit early, isn’t it?
If the main part is negative, we usually add a positive question tag.
Mum isn’t in trouble, is she?
OK, that seems easy.
Yes, but you need to think about what verb to use in the tag. If there is an auxiliary, a modal verb or the verb to be in the main clause, we use that in the question tag.
You’re in a desert in the middle of Australia, aren’t you?
If there is another main verb, we use do in the correct form (as we would with questions and negatives).
I think she might be getting a bit old for this sort of travelling, don’t you?
We told you not to drive in the outback on your own, didn’t we?
OK, so the question tag refers to the subject of the main sentence.
Yes, very often, but sometimes it doesn’t.
I can’t imagine her doing anything else, can you?
Are there any exceptions?
There are a few. We use 'aren’t I' instead of the more logical 'amn’t I'.
I’m next in the queue, aren’t I?
Where is the stress in question tags?
It’s on the verb and the intonation is usually falling, unless the speaker isn’t sure about some kind of factual information, then it’s rising.
I bring your book переводится как "Я приношу твою книгу", потому что bring - в данном случае глагол настоящего времени. "Принёс" в русском языке - глагол времени. Поэтому, чтобы сказать это в времени, мы говорим не "я приношу", а я "принёс". В русском гораздо сложнее и запутаннее образовывать форму глаголов времени. В английском это очень легко.
Для этого используется время Past Simple (простое время).
I bring your book - Present Simple (простое настоящее время) - Я приношу твою книгу (каждый день, каждую неделю, регулярно приношу твою книгу)
I brought your book - Past Simple - я принёс твою книгу.
Чтобы использовать простое время, то есть Past Simple, но взять подлежащее (в данном случае местоимение "я" - I) и добавить глагол во второй его форме. У каждого глагола в английском языке есть 3 формы. У этого глагола - to bring - первая форма глагола — bring; вторая — brought; третья — тоже brought.
Если бы мы говорили "Я приношу твою книгу", мы бы использовали Present Simple и, соответственно, использовали первую форму глагола — bring. В Past Simple необходимо использовать вторую форму глагола — brought.
Таким образом, мы получаем I brought your book
We add a clause in the form of a question at the end of a sentence. If the main part of the sentence is positive we usually add a negative question tag.
It’s a bit early, isn’t it?
If the main part is negative, we usually add a positive question tag.
Mum isn’t in trouble, is she?
OK, that seems easy.
Yes, but you need to think about what verb to use in the tag. If there is an auxiliary, a modal verb or the verb to be in the main clause, we use that in the question tag.
You’re in a desert in the middle of Australia, aren’t you?
If there is another main verb, we use do in the correct form (as we would with questions and negatives).
I think she might be getting a bit old for this sort of travelling, don’t you?
We told you not to drive in the outback on your own, didn’t we?
OK, so the question tag refers to the subject of the main sentence.
Yes, very often, but sometimes it doesn’t.
I can’t imagine her doing anything else, can you?
Are there any exceptions?
There are a few. We use 'aren’t I' instead of the more logical 'amn’t I'.
I’m next in the queue, aren’t I?
Where is the stress in question tags?
It’s on the verb and the intonation is usually falling, unless the speaker isn’t sure about some kind of factual information, then it’s rising.
You’re from Beijing, aren’t you? (falling intonation = you’re fairly sure)
You’re from Beijing, aren’t you? (rising intonation = you’re not very sure and want the other person to confirm the information)
Вот правильно *