Таким образом уже можно получить небольшие диалоги:
— Hi! How’re you? Привет! Как дела?
— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?
— I’m also good. Thank you. Тоже хорошо
— Hi! How are you doing? Привет! Как дела?
— Good, thank you. Yourself? Очень хорошо У тебя как?
— Very well, thanks. Очень хорошо
Вопрос «Yourself?» переводится как «А ты?» «А ты как?». Данное слово употребляется после ответа на какой-то вопрос. Чтобы не повторять полностью этот же вопрос, используется вопрос «Yourself?». Например:
- Ты смотрел фильм «Годзилла»?
- Да. А ты?
Дальше диалог развивается в зависимости оттого, с каким человеком идет беседа. Если это хорошо знакомый человек, то диалог при встрече может продолжиться вопросами о родственниках и друзьях.
How’s your father? Как поживает твой отец?
How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
How’s your husband? Как дела у твоего мужа?
How’s your wife? Как дела у твоей жены?
How are your kids? Как ваши дети?
How’s Oleg? Как поживает Олег?
How’s Maxim? Как дела у Максима?
How’s Masha? Как поживает Маша?
Благодаря этим простым фразам мы можем расширить наши диалог.
— Hi! How are you? Привет! Как дела?
— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?
— Good. How’s Olga? Хорошо. Как поживает Ольга?
— She’s good. Хорошо.
— How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
— She’s good. Хорошо.
— How’s your job? Как твоя работа?
— It’s good. Thanks for asking. Хорошо что спросил.
Фраза «Thanks for asking» является вежливым ответом, когда кто-то интересуется вашими делами, семьей, проблемами и т.д. Переводится фраза, как что поинтересовались, спросили».
Очень часто при встрече в диалоге звучит вопрос «Что нового?» Это некий продолжить диалог.
What’s new? Что нового? Что новенького?
What’s up? Что происходит?
Благодаря этим простым вопросам мы можем еще увеличить наш диалог.
— Hi, Olga! What’s up? Привет, Ольга! Как дела?
— I just got a new job! Я только что нашла новую работу!
— Really? That’s great! Good luck with your new job! Правда? Здорово! Удачи с твоей новой работой!
Следующие фразы мы можем использовать для диалога с человеком, которого давно не видели.
It’s been a long time! How’ve you been? Давно не виделись! Как ты поживал(а) все это время?
I haven’t seen you around lately. Where have you been? Тебя не видно в последнее время. Где ты был(а)? (Где ты пропадаешь?)
It’s been ages since I last saw you! Данную фразу на русский язык можно перевести известной русской фразой: Сто лет тебя не видел!
It is so good to see you! Так здорово тебя видеть! (Так здорово с тобой встретиться!)
Благодаря этим фразам наш диалог еще расширяется.
— Hi, Sveta! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? Привет, Света! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?
— I’m fine. Yourself? Прекрасно! А ты?
— Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! Хорошо Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!
— Neither have you. So, how’s life? What’s new? Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?
— I’m good, thanks. Хорошо
— Marina! Hello! Марина! Привет!
— Hi! How are you? Привет! Как дела?
хорошо. Ты выглядишь прекрасно! Сто лет тебя не видел.
— Three years exactly. Три года, если точно.
— Right. You haven’t changed a bit! So, what’s up? What’s been happening in your life? Верно. Ты совсем не изменилась. Ну, как дела? Что происходит?
— Not much has been going on. Same old, same old. Ничего особенно и не произошло. Все по-старому.
How are you? Как дела?
Используется также и краткая форма: How’re you?
How are you doing? Как поживаете? Как поживаешь?
Таким образом уже можно получить небольшие диалоги:
— Hi! How’re you? Привет! Как дела?
— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?
— I’m also good. Thank you. Тоже хорошо
— Hi! How are you doing? Привет! Как дела?
— Good, thank you. Yourself? Очень хорошо У тебя как?
— Very well, thanks. Очень хорошо
Вопрос «Yourself?» переводится как «А ты?» «А ты как?». Данное слово употребляется после ответа на какой-то вопрос. Чтобы не повторять полностью этот же вопрос, используется вопрос «Yourself?». Например:
- Ты смотрел фильм «Годзилла»?
- Да. А ты?
Дальше диалог развивается в зависимости оттого, с каким человеком идет беседа. Если это хорошо знакомый человек, то диалог при встрече может продолжиться вопросами о родственниках и друзьях.
How’s your father? Как поживает твой отец?
How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
How’s your husband? Как дела у твоего мужа?
How’s your wife? Как дела у твоей жены?
How are your kids? Как ваши дети?
How’s Oleg? Как поживает Олег?
How’s Maxim? Как дела у Максима?
How’s Masha? Как поживает Маша?
Благодаря этим простым фразам мы можем расширить наши диалог.
— Hi! How are you? Привет! Как дела?
— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?
— Good. How’s Olga? Хорошо. Как поживает Ольга?
— She’s good. Хорошо.
— How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
— She’s good. Хорошо.
— How’s your job? Как твоя работа?
— It’s good. Thanks for asking. Хорошо что спросил.
Фраза «Thanks for asking» является вежливым ответом, когда кто-то интересуется вашими делами, семьей, проблемами и т.д. Переводится фраза, как что поинтересовались, спросили».
Очень часто при встрече в диалоге звучит вопрос «Что нового?» Это некий продолжить диалог.
What’s new? Что нового? Что новенького?
What’s up? Что происходит?
Благодаря этим простым вопросам мы можем еще увеличить наш диалог.
— Hi, Olga! What’s up? Привет, Ольга! Как дела?
— I just got a new job! Я только что нашла новую работу!
— Really? That’s great! Good luck with your new job! Правда? Здорово! Удачи с твоей новой работой!
Следующие фразы мы можем использовать для диалога с человеком, которого давно не видели.
It’s been a long time! How’ve you been? Давно не виделись! Как ты поживал(а) все это время?
I haven’t seen you around lately. Where have you been? Тебя не видно в последнее время. Где ты был(а)? (Где ты пропадаешь?)
It’s been ages since I last saw you! Данную фразу на русский язык можно перевести известной русской фразой: Сто лет тебя не видел!
It is so good to see you! Так здорово тебя видеть! (Так здорово с тобой встретиться!)
Благодаря этим фразам наш диалог еще расширяется.
— Hi, Sveta! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? Привет, Света! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?
— I’m fine. Yourself? Прекрасно! А ты?
— Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! Хорошо Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!
— Neither have you. So, how’s life? What’s new? Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?
— I’m good, thanks. Хорошо
— Marina! Hello! Марина! Привет!
— Hi! How are you? Привет! Как дела?
хорошо. Ты выглядишь прекрасно! Сто лет тебя не видел.
— Three years exactly. Три года, если точно.
— Right. You haven’t changed a bit! So, what’s up? What’s been happening in your life? Верно. Ты совсем не изменилась. Ну, как дела? Что происходит?
— Not much has been going on. Same old, same old. Ничего особенно и не произошло. Все по-старому.