Найдите английские эквиваленты слов: 1. сцена - a 2. партер - 3. билетная касса - a 4. бинокль - 5. капельдинер (билетёр) - an 6. гардероб (в театре) - a 7. оркестровая яма - an 8. занавес - a 9. фойе - a
1. scene - сцена; слово "a" не нужно, так как "сцена" не имеет артикля в английском языке.
2. stalls - партер; в британском английском, для обозначения партера также используется термин "stalls". Снова "a" не нужно, так как "партер" не имеет артикля в английском языке.
3. ticket office - билетная касса; чтобы сказать "билетная касса" на английском, используют фразу "ticket office". В данном случае также используется артикль "a", так как речь идет о конкретной билетной кассе.
4. binoculars - бинокль; слово "binoculars" является английским эквивалентом "бинокль". Артикль "a" не употребляется, так как "бинокль" в данном случае рассматривается как предмет общего назначения.
5. ticket taker - капельдинер (билетёр); английский эквивалент "капельдинера" - "ticket taker". Артикль "an" употребляется, так как "билетёр" начинается с гласного звука.
6. cloakroom - гардероб (в театре); чтобы сказать "гардероб" на английском, используется слово "cloakroom". Также нет необходимости в артикле "a", так как "гардероб" в данном контексте рассматривается как общее понятие.
7. orchestra pit - оркестровая яма; английский эквивалент "оркестровой ямы" - "orchestra pit". И здесь не нужно артикля "an", так как "оркестровая яма" рассматривается как общее понятие.
8. curtain - занавес; английское слово для "занавеса" - "curtain". Здесь используется артикль "a", так как речь идет о конкретном занавесе.
9. foyer - фойе; английским эквивалентом "фойе" является "foyer". Как и в случае с "гардеробом" и "оркестровой ямой", артикль "a" не требуется, так как "фойе" рассматривается как общее понятие.
2. stalls - партер; в британском английском, для обозначения партера также используется термин "stalls". Снова "a" не нужно, так как "партер" не имеет артикля в английском языке.
3. ticket office - билетная касса; чтобы сказать "билетная касса" на английском, используют фразу "ticket office". В данном случае также используется артикль "a", так как речь идет о конкретной билетной кассе.
4. binoculars - бинокль; слово "binoculars" является английским эквивалентом "бинокль". Артикль "a" не употребляется, так как "бинокль" в данном случае рассматривается как предмет общего назначения.
5. ticket taker - капельдинер (билетёр); английский эквивалент "капельдинера" - "ticket taker". Артикль "an" употребляется, так как "билетёр" начинается с гласного звука.
6. cloakroom - гардероб (в театре); чтобы сказать "гардероб" на английском, используется слово "cloakroom". Также нет необходимости в артикле "a", так как "гардероб" в данном контексте рассматривается как общее понятие.
7. orchestra pit - оркестровая яма; английский эквивалент "оркестровой ямы" - "orchestra pit". И здесь не нужно артикля "an", так как "оркестровая яма" рассматривается как общее понятие.
8. curtain - занавес; английское слово для "занавеса" - "curtain". Здесь используется артикль "a", так как речь идет о конкретном занавесе.
9. foyer - фойе; английским эквивалентом "фойе" является "foyer". Как и в случае с "гардеробом" и "оркестровой ямой", артикль "a" не требуется, так как "фойе" рассматривается как общее понятие.