Нужен перевод subjunctive mood in object clauses ( wish) , а не pity! 15 1. как жаль, что вы были так неосторожны. этого бы не случилось, если бы вы послушали совета наших друзей. 2. как жаль, что это произошло в ваше отсутствие. 3. жаль, что вы не интересуетесь искусством. 4. я теперь жалею, что не захватила с собой таблетки от головной боли. 5. ты , что не пошел со мной. 6. жаль, что вы не сохранили письмо. 7. хоть бы ей кто-нибудь сказал, что это невежливо. 8. ей хотелось, чтобы кто-ни- будь заметил ее и спросил, что она тут делает. 9. хорошо, если бы вы всегда приходили вовремя. 10. жаль, что вы не смогли посмотреть этот матч. 11. досадно, что преподаватель обращает мало внимания на ваше произношение. 12. хотелось бы мне, чтобы вы были осторожнее в следующий раз. 13. как жаль, что я не могу как следует описать вам сцену, которая затем последовала. 14. как жаль, что доктор ушел. я не спросила его, когда принимать лекарство. 15. обидно, что"мы не знаем его адреса. мы могли бы сходить к нему сегодня же. 16. жаль, что в детстве меня не учили никакому иностранному языку. 17. она жалела, что ей не было слышно, о чем говорили внизу. 18. я бы хотела, чтобы ты содержал все свои вещи в порядке. 19. напрасно он не посвятил свою жизнь . это его любимый предмет с детства.