9. почему вы не сказали, что мы должны перевести всю статью? 10. нам сказали, что наши родители вернутся в субботу. 11.он спросил меня, что я чувствую по поводу посещения школы. 12. он сказал, что думал, что это довольно глупая идея, и он не собирался в ней участвовать. 13. ты знаешь, получила ли джейн письмо от своего американского друга по переписке? 14. разве ты не знал, что они уехали в лондон? 15. он спросил меня, вернусь ли я туда в следующем году. 16. они спросили его, кого он хочет. 17. он сказал, что пингвины умеют плавать. 18. он спросил ее, в каком отеле она собирается остановиться. 19. можете ли вы сказать мне, есть ли здесь кафе? 20. я понятия не имел, чья это книга.
на :
9. pochemu vy ne skazali, chto my dolzhny perevesti vsyu stat'yu? 10. nam skazali, chto nashi roditeli vernutsya v subbotu. 11.on sprosil menya, chto ya chuvstvuyu po povodu poseshcheniya shkoly. 12. on skazal, chto dumal, chto eto dovol'no glupaya ideya, i on ne sobiralsya v ney uchastvovat'. 13. ty znayesh', poluchila li dzheyn pis'mo ot svoyego amerikanskogo druga po perepiske? 14. razve ty ne znal, chto oni uyekhali v london? 15. on sprosil menya, vernus' li ya tuda v sleduyushchem godu. 16. oni sprosili yego, kogo on khochet. 17. on skazal, chto pingviny umeyut plavat'. 18. on sprosil yeye, v kakom otele ona sobirayetsya ostanovit'sya. 19. mozhete li vy skazat' mne, yest' li zdes' kafe? 20. ya ponyatiya ne imel, ch'ya eto kniga.
перевод:
9. почему вы не сказали, что мы должны перевести всю статью? 10. нам сказали, что наши родители вернутся в субботу. 11.он спросил меня, что я чувствую по поводу посещения школы. 12. он сказал, что думал, что это довольно глупая идея, и он не собирался в ней участвовать. 13. ты знаешь, получила ли джейн письмо от своего американского друга по переписке? 14. разве ты не знал, что они уехали в лондон? 15. он спросил меня, вернусь ли я туда в следующем году. 16. они спросили его, кого он хочет. 17. он сказал, что пингвины умеют плавать. 18. он спросил ее, в каком отеле она собирается остановиться. 19. можете ли вы сказать мне, есть ли здесь кафе? 20. я понятия не имел, чья это книга.
на :
9. pochemu vy ne skazali, chto my dolzhny perevesti vsyu stat'yu? 10. nam skazali, chto nashi roditeli vernutsya v subbotu. 11.on sprosil menya, chto ya chuvstvuyu po povodu poseshcheniya shkoly. 12. on skazal, chto dumal, chto eto dovol'no glupaya ideya, i on ne sobiralsya v ney uchastvovat'. 13. ty znayesh', poluchila li dzheyn pis'mo ot svoyego amerikanskogo druga po perepiske? 14. razve ty ne znal, chto oni uyekhali v london? 15. on sprosil menya, vernus' li ya tuda v sleduyushchem godu. 16. oni sprosili yego, kogo on khochet. 17. on skazal, chto pingviny umeyut plavat'. 18. on sprosil yeye, v kakom otele ona sobirayetsya ostanovit'sya. 19. mozhete li vy skazat' mne, yest' li zdes' kafe? 20. ya ponyatiya ne imel, ch'ya eto kniga.
2. he said that he was not very well.
3. they said that they were going to get married the next month.
4. margaret said that she had had a baby.
5. i said that i did not know what fred was doing.
6. i said that i had seen helen at a party in june and she had seemed fine.
7. i said that i had not seen diane recently.
8. i said that i was not enjoying my job very much.
9. i said that you could come and stay at my flat if you were ever in london.
10. i said that my car nad been stolen a few weeks ago.
11. i said that i wanted to go on holidays but i could not afford it.
12. i said that i would tell anna id i had seen you.
просто заменяешь время на более прошлое в косвенной части:
past perfect
present simple
и т.д.