Нужно сопоставить! Business interests may be united or divided in relation to public institutions and the laws that these
institutions create. Regulation provides some businesses with competitive advantages over others,
creating incentives for different public-private alliances. Business is divided on account of economic
competition, and public actors are divided on account of political, ideological and administrative
competition. (1)
Business and law interact in mutually supportive and mutually constraining ways. On the one hand, law
can constrain business choice so that business attempts to constrain law’s reach. On the other hand, law
provides legitimacy for business operations, shielding them from fundamental challenges.
(2)
.
Legislators may respond to business demands for many reasons, ranging from self-interest in campaign
support and a desire not to harm business in light of business’s importance for the economy.
(3)
They
can fund political campaigns, hire well-connected lobbyists, create think-tanks to circulate businessfriendly ideas, access the media, and promote the exchange of their personnel into government
positions. Because of these resources, organized businesses tend to have preferential access to the
political process so that legislators take account of their views.
Business interests have long held a preferential position in lawmaking. Their importance for investment
in capitalist economies provides them with a privileged position in dealings with government, since
market critical functions such as jobs, production, prices, standard of living and economic security
depend on business activity. (4)
.Busines
s can threaten to invest elsewhere if national regulation is unfavorable. During financial crises, some
businesses can be deemed too big and too important to fail.
Political representatives respond to popular concerns regarding business power, the intensity of which
varies over time. (5)
Yet
when faced with potentially constraining regulation, business lobbying can produce compromises that
safeguard business interests, such as the inclusion of exceptions, loopholes and open-ended
language subject to subsequent interpretation. In some cases, “public interest” statutesmay serve as a
façade, providing a symbol of government concern while masking government inaction.
A. In the United States, the regulatory state grew significantly during the New Deal
in the 1930s, in response to the public interest movement of the 1970s, and may well do so in
light of the global financial crisis that exploded in 2008.
B. Government has incentives to facilitate business performance by providing
business with benefits, including tax breaks, subsidies, or business-favorable regulation.
90
C. Organized businesses enjoy significant advantages in the legislative process over
other constituencies because of their monetary and organizational resources, facilitated in the
United States by its traditionally pro-business orientation.
D. Business thus invests in law, both to shape law and to support business interests
and to legitimize business conduct.
E. Different factions within business thus ally with different factions of government.
F. By initiating and defending cases, litigants shape the law’s application,
interpretation and elaboration over time.
2.Никаких других древних памятников времен римлян не осталось в городе. Самым ранним историческим памятником английской архитектуры является так называемый Лондонский Тауэр, который сохранил свое название до наших дней. Будучи построен на развалинах Римской крепости, он состоит из частей, принадлежащих к различным периодам английской истории, его Центральная и самая древняя часть - огромная квадратная башня, имеющая четыре этажа. Она была названа Белой башней, получив свое название благодаря белому камню, из которого была построена. Белая Башня была окружена двойным рядом стен с башнями меньшего размера, образующих внутренний и внешний двор с к задней его части.
3. Девять веков с момента её возведения, но время не смогло уничтожить огромную толщину ее стен или нарушить прочность конструкций. Несмотря на постоянные изменения и ремонты на протяжении веков своего существования, башня сохранила былой характер и оригинальный внешний вид. Протекающие мимо мрачной громады темные воды Темзы отражают её огромные стены и квадратные башни, как они были отражены ими в 19 веке.
4. Глядя на башню, вы чувствуете ее тесную связь с историческим Англии , ее постоянную и жестокую борьбу за власть. Со времени её возведения Лондонский Тауэр служил многим целям: во-первых, королевским дворцом, затем крепостью и тюрьмою для политических заключенных. Сейчас это музей.
5.Несколько королей Англии нашли защиту в её стенах, как от внешних врагов, так и от собственного народа, боровшегося за свою свободу и привилегии. Белая Башня была королевской резиденцией, все короли Англии проводят первые дни их правления там, в соответствии с древним обычаем. От Белой Башни короли шли на коронацию, и из нее некоторые из них спускались к плахе, находившейся во внешнем дворе, вынужденные отказаться от своей власти перед новыми претендентами.
6. Все башни в стенах, окружающие Белую башню, служили в качестве мест лишения свободы, каждый из них имеет какую-нибудь темную и трагическую тайну. Узкие проходы, крутые лестницы, тайные ходы и темные клетки, образованные в толще стен, существуют по сей день. Среди многочисленных заключенных были короли Англии, Франции и Шотландии, князья и дворяне, протестанты и католики, ученые и общественные деятели. Шекспир упоминал их имена, описывая трагическую судьбу, в его исторических пьесах. Стоя в самом сердце современного Лондона, Башня напоминает лондонцам о многих исторических событиях, которые происходили в их стране.
2)- Люди редко пользуются перьевыми ручками в наши дни. - Да что ты?! People seldom use fountain pens nowadays. – Really?
3) Я выучила оба языка - немецкий и французский, когда была маленькой. Но я не имела обыкновения часто говорить на них тогда. I have studied both languages- German and French when I was a child. But I didn’t use to speak them often then.
4) В то время, когда Роберт исследовал южные границы штата, его жена ждала его дома. At the time Robert was exploring southern state lines, his wife was waiting for him at home.
5)- Я никогда не был в Новой Зеландии. - А я не была там с тех пор, как мы уехали из Сиднея в 1994 году. I have never been to New Zealand. – I haven’t been there since the time we left Sydney in 1994.
6)- Ты очень хорошо говоришь по-английски. Как давно ты знаешь его? - Я знаю его 5 лет. Я выучил его, когда жил в Австралии. You speak English very well. How long have you known it? I have known it for 5 years. I have learnt it when I lived in Australia.