Неиспользованнные слова (возможно, текст приведен не полностью): also, because, despite, for, had, having, off, since, that, was
Cape Wrath is a cape in Sutherland, Highland, in northern Scotland. In the old days, Vikings would often turn their ships for home at Cape Wrath. It is one of only two places prefixed with the name "Cape" in Great Britain, the other being Cape Cornwall in Cornwall. From the south, the only route to the Cape is on foot. The more common approach is by taking a passenger ferry from Keoldale and then walking, cycling or taking a minibus for the journey of around 11 miles to the lighthouse, which takes the visitor through a virtually uninhabited region, used by the Royal Air Force, so travel to the Cape is restricted at certain times of year. Cape Wrath is also the turning point for the Cape Wrath Marathon, which is billed as the "Toughest Marathon in the UK", due to its extremely difficult terrain. The final leg of the race is run from the ferry dock and finishes at Durness Community Centre. The marathon is held each year as the final event in a week of races and challenges billed as "The Cape Wrath Challenges".
Неиспользованнные слова (возможно, текст приведен не полностью): also, because, despite, for, had, having, off, since, that, was
Cape Wrath is a cape in Sutherland, Highland, in northern Scotland. In the old days, Vikings would often turn their ships for home at Cape Wrath. It is one of only two places prefixed with the name "Cape" in Great Britain, the other being Cape Cornwall in Cornwall. From the south, the only route to the Cape is on foot. The more common approach is by taking a passenger ferry from Keoldale and then walking, cycling or taking a minibus for the journey of around 11 miles to the lighthouse, which takes the visitor through a virtually uninhabited region, used by the Royal Air Force, so travel to the Cape is restricted at certain times of year. Cape Wrath is also the turning point for the Cape Wrath Marathon, which is billed as the "Toughest Marathon in the UK", due to its extremely difficult terrain. The final leg of the race is run from the ferry dock and finishes at Durness Community Centre. The marathon is held each year as the final event in a week of races and challenges billed as "The Cape Wrath Challenges".
1. Пить из этого источника в жаркий день - одно удовольствие.
It is pure pleasure to drink from this spring on a hot day
2. Сказать ему правду означало лишь его последней надежды.
To tell him the truth meant to end his last hope
3. Не предупредить его об этом было бы честно.
It was an honest thing to do not to have warned him about it
4. Нам понадобилось немало времени на то, чтобы убедить его,
что он не прав.
It took us a lot of time to convince him that he was wrong
5. Побывать в Крыму и не видеть моря было очень обидно.
To be in Crimea and not to see the sea was very annoying
6. Вздремнуть в своем кресле после обеда было его давнишней привычкой.
It was his old habit to have a nap in his armchair after lunch
7. Неплохо бы поехать за город завтра.
It would be nice to go to the country tomorrow
8.Наш план заключался в том, чтобы закончить работы к началу мая.
Our plan was to finish the job by the beginning of May
9.Все, что ей удалось сделать, – это узнать номер их телефона.
All she could do was to find out their phone number
10. Единственное, чего ему ему хотелось, - это поскорее добраться домой.
The only thing he wanted was to get home as soon as possible
11 они решили больше никогда об этом не упоминать
They decided never to mention it again
12 мне было досадно, что я забыл поблагодарить его
I was annoyed to have forgotten to thank him
13. где вы научились так хорошо говорить по-английски?
Where did you learn to speak Russian so well?
14. я постараюсь не забыть послать им телеграмму
I’ll try not to forget to sent them a telegram
15. Клайд был рад познакомиться с друзьями Сандры
Clyde was glad to meet Sandra’s friends
16. Клайд был счастлив, что ему дали новую работу
Clyde was happy to have been given a new job
17. Клайд очень не любил , когда ему напоминали о бедности его родителей
Clyde was always displeased to be reminded about his parents’ poverty
18. Мы не боялись попасть под дождь: у нас были плащи
We were not afraid to get caught in the rain because we had raincoats
19. Я притворился, будто не заметил его смущения, и продолжал говорить
I pretended not to notice his embarrassment and went on talking
20. она всегда найдет, над чем посмеяться
She will always find something to laugh at
21. вот статья, которую надо прочитать
Here is an article to read
22. ему нечего было сказать
He had nothing to say
23. он тяжелый человек: с ним трудно иметь дело
He is a difficult man to deal with
24 я написал ему письмо, чтобы напомнить ему о его обещании
I wrote him a letter to remind him of his promise
25. он вызвал машину, чтобы отвезти нас на станцию
He called a car to take us to the station
Объяснение: