On average, we only regularly wear a third of the clothes that we own. Most of us have T-shirts we’ve never worn, jumpers that we have forgotten about and jeans that we stopped wearing five years ago.
However, we don’t often think about getting rid of our clothes and, if we do, we often don’t know the best way to do this. Throw them away or recycle them? Sell them online on special websites? Donate them to a charity shop?
When I moved to Leeds to go to university, I discovered Leeds Community Clothes Exchange (LCCE). It started in 2007 and has become a very popular event which happens once a month. You pay £3 to enter, and your clothes are checked (they must be clean and in good condition). You are then given one credit per item (so for example if you bring 7 items, you can choose 7 items to take home). The clothes exchange has become a community social event; people often spend a whole afternoon there with their friends!
You can get rid of the clothes you never wear and also can find exciting new clothes, at a total cost of only £3! I went to the LCCE throughout my time at university and never bought expensive clothes in high-street stores. Most of my clothes are from clothes swaps, and I love the feeling that I paid little for those.
Similar events happen across the UK. The LCCE is one of the most successful, and people are looking to set up branches in other cities such as Bristol and Manchester.
Джонатан Свифт, известный английский писатель и автор "Путешествия Гулливера", не был столь щедрым. Он редко давал что-то слугам, которые присылали ему подарки. Но однажды он получил урок от мальчика, который очень часто приносил ему зайцев, куропаток и другую дичь. Однажды мальчик пришел с тяжелой корзиной, наполненной рыбой, фруктами и дичью. Он постучал в дверь, и Свифт случайно открыл, "Вот," сказал мальчик хрипло, "мой мастер прислал вам корзину с вещами". Свифт, недовольный манерами мальчика, сказал ему: "иди сюда, приятель, и я научу тебя как немножко вежливее доставлять посылки. Подойди, представь себя Свифтом, а я буду мальчиком." Затем он вежливо снимает свою шляпу и обращается к мальчику: "Сэр, мой мастер прислал вам небольшой подарок, и умоляет вас сделать ему честь, приняв его." "Ах, очень хорошо, мой мальчик" , ответил мальчик, "передай своему мастеру, что я очень обязан ему, и вот полкороны для тебя" Свифт засмеялся от души и дал мальчику корону за его остроумие.
Ну и елка, просто диво, Как нарядна, как красива. Ветви слабо шелестят, Бусы яркие блестят И качаются игрушки - Флаги, звездочки, хлопушки. Вот огни зажглись на ней, Сколько крошечных огней! И, верхушку украшая, Там сияет, как всегда, Очень яркая, большая, Пятикрылая звезда. (Е.Благинина)
Д Е К А Б Р Ь
В декабре, в декабре Все деревья в серебре.
Нашу речку, словно в сказке, За ночь вымостил мороз, Обновил коньки, салазки, Елку из лесу привез. Елка плакала сначала От домашнего тепла. Утром плакать перестала, Задышала, ожила. Чуть дрожат ее иголки, На ветвях огни зажглись. Как по лесенке, по елке Огоньки взбигают ввысь. Блещут золотом хлопушки. Серебром звезду зажег Добежавший до макушки Самый смелый огонек.
Год как день вчерашний. Над Москвою в этот час Бьют часы Кремлевской башни Свой салют - двенадцать раз. (С. Маршак)
Children's poems about New Year
TREE
Well, the Christmas tree, just a miracle, How Smart is beautiful. Branches little rustle, Beads bright shine And swing toys - Flags, stars, firecrackers. Here the lights lit up on it, How tiny lights! And the top of the decorating, It shines, as always, Very bright, large, Pyatikrylaya star. (E.Blaginina)
DECEMBER
In December, in December All the trees in silver.
Our river, as if in a fairy tale, Per night paved frost Updated skates, sled, Christmas tree out of the forest brought. Christmas tree crying first From home heat. In the morning crying stopped, I am breathing, alive. A little shake of her needles, On the branches of the lights lit up. As the ladder, on the Christmas tree Vzbigayut lights up. Shine gold firecrackers. Silver star lit Running to the top Most bold light.
A year has passed, as yesterday. Over Moscow in this hour Kremlin tower clock strikes His salute - twelve times. (S. Marshak)
Однажды мальчик пришел с тяжелой корзиной, наполненной рыбой, фруктами и дичью. Он постучал в дверь, и Свифт случайно открыл, "Вот," сказал мальчик хрипло, "мой мастер прислал вам корзину с вещами".
Свифт, недовольный манерами мальчика, сказал ему: "иди сюда, приятель, и я научу тебя как немножко вежливее доставлять посылки. Подойди, представь себя Свифтом, а я буду мальчиком." Затем он вежливо снимает свою шляпу и обращается к мальчику: "Сэр, мой мастер прислал вам небольшой подарок, и умоляет вас сделать ему честь, приняв его."
"Ах, очень хорошо, мой мальчик" , ответил мальчик, "передай своему мастеру, что я очень обязан ему, и вот полкороны для тебя"
Свифт засмеялся от души и дал мальчику корону за его остроумие.
ЕЛКА
Ну и елка, просто диво,
Как нарядна, как красива.
Ветви слабо шелестят,
Бусы яркие блестят
И качаются игрушки -
Флаги, звездочки, хлопушки.
Вот огни зажглись на ней,
Сколько крошечных огней!
И, верхушку украшая,
Там сияет, как всегда,
Очень яркая, большая,
Пятикрылая звезда.
(Е.Благинина)
Д Е К А Б Р Ь
В декабре, в декабре
Все деревья в серебре.
Нашу речку, словно в сказке,
За ночь вымостил мороз,
Обновил коньки, салазки,
Елку из лесу привез.
Елка плакала сначала
От домашнего тепла.
Утром плакать перестала,
Задышала, ожила.
Чуть дрожат ее иголки,
На ветвях огни зажглись.
Как по лесенке, по елке
Огоньки взбигают ввысь.
Блещут золотом хлопушки.
Серебром звезду зажег
Добежавший до макушки
Самый смелый огонек.
Год как день вчерашний.
Над Москвою в этот час
Бьют часы Кремлевской башни
Свой салют - двенадцать раз.
(С. Маршак)
Children's poems about New Year
TREE
Well, the Christmas tree, just a miracle,
How Smart is beautiful.
Branches little rustle,
Beads bright shine
And swing toys -
Flags, stars, firecrackers.
Here the lights lit up on it,
How tiny lights!
And the top of the decorating,
It shines, as always,
Very bright, large,
Pyatikrylaya star.
(E.Blaginina)
DECEMBER
In December, in December
All the trees in silver.
Our river, as if in a fairy tale,
Per night paved frost
Updated skates, sled,
Christmas tree out of the forest brought.
Christmas tree crying first
From home heat.
In the morning crying stopped,
I am breathing, alive.
A little shake of her needles,
On the branches of the lights lit up.
As the ladder, on the Christmas tree
Vzbigayut lights up.
Shine gold firecrackers.
Silver star lit
Running to the top
Most bold light.
A year has passed, as yesterday.
Over Moscow in this hour
Kremlin tower clock strikes
His salute - twelve times.
(S. Marshak)