...because I want to pass them well and be successful in the future - добавляем them и be, а то successful ни к чему не идёт)) But my foster family unfortunately is too noisy. And I'm dissatisfied with my progress. ...and screams может быть лучше. cry - чаще имеется ввиду как "плач", "мольба", хотя в словаре есть и "крик". т.е. по своему опыту я бы поставил screams, если вы имеет ввиду именно "крики". но настаивать не буду)) и дальше but they are always around me - ставим but вместо and. Дальше предложение вот тут как раз наоборот ставим and I want to prepare, but they do not understand. My sister's friends make a noise under the windows. возможно после especially at night также нужна запятая, но я пунктуацию английского вообще не помню. просто по логике это идёт уточнение, т.е. отдельно стоящее, как бы подразумевающее собой целое предложение (especially he loves to do it at night) - вот по этой причине, я бы поставил 2 запятых (или тогда уж вообще ни одной). впрочем наверное, для вашего задания это не главное)) Дальше перед Parents нужно или My или The - одно из двух. Вообще без артикля и местоимения оставлять нельзя, иначе это будет речь не о конкретных родителях мальчика (или про кого там рассказ), а о родителях вообще. Дальше ваш г у г л переводчик вообще бред написал. Лучше уж так: Sometimes my parents quarrel at night, so they scream and slam the door. I ask for your help to do anything with it. Возможно тут лучше даже I'm asking т.к. он прямо сейчас просит кого-то. Да точно, лучше в настоящем продолженном времени и дальше I am waiting for your answer.
Однажды жил очень быстрый заяц и очень медленная черепаха. заяц всегда смеялся над черепахой из-за того ,что она такая медленная. все животные устали слушать зайца. и однажды черепаха удивила их всех: давайте устроим завтра гонку! на следующий день когда они начали гонку,заяц попрыгал далеко вперед. очень скоро он был далеко от черепахи.то был очень солнечный день и зайцу было очень жарко. он увидел дерево и решил ,что может отдохнуть под ним.пару часов спустя черепах застала спящего зайца... вдруг он открыл глаза и осмотрелся. он увидел черепаху на финише! в этот день заяц вынес урок для себя: продолжай идти и не останавливайся ,пока не дойдёшь до финиша
But my foster family unfortunately is too noisy.
And I'm dissatisfied with my progress.
...and screams может быть лучше. cry - чаще имеется ввиду как "плач", "мольба", хотя в словаре есть и "крик". т.е. по своему опыту я бы поставил screams, если вы имеет ввиду именно "крики". но настаивать не буду)) и дальше but they are always around me - ставим but вместо and.
Дальше предложение вот тут как раз наоборот ставим and I want to prepare, but they do not understand.
My sister's friends make a noise under the windows.
возможно после especially at night также нужна запятая, но я пунктуацию английского вообще не помню. просто по логике это идёт уточнение, т.е. отдельно стоящее, как бы подразумевающее собой целое предложение (especially he loves to do it at night) - вот по этой причине, я бы поставил 2 запятых (или тогда уж вообще ни одной). впрочем наверное, для вашего задания это не главное))
Дальше перед Parents нужно или My или The - одно из двух. Вообще без артикля и местоимения оставлять нельзя, иначе это будет речь не о конкретных родителях мальчика (или про кого там рассказ), а о родителях вообще. Дальше ваш г у г л переводчик вообще бред написал. Лучше уж так:
Sometimes my parents quarrel at night, so they scream and slam the door.
I ask for your help to do anything with it. Возможно тут лучше даже I'm asking т.к. он прямо сейчас просит кого-то. Да точно, лучше в настоящем продолженном времени и дальше I am waiting for your answer.
в этот день заяц вынес урок для себя: продолжай идти и не останавливайся ,пока не дойдёшь до финиша