Перепишите данные предложения, используя модальные глаголы: Модель: It is necessary for him to get the permission. → He must get the permission.
1. It is very possible that he doesn’t get the job. He get the job.
2. I didn’t get the permission to go dancing till 2 a.m. I go dancing till 2 a.m.
3. I forbid you most urgently to beat your child. You beat your child.
4. Your brother casts haughty glances at us, which irritates me very much. He glance at us.
5. It is absolutely forbidden for the Speaker to take sides in the House of Commons.
The Speaker never take sides.
6. Will it be necessary for me to wear a tie? I wear a tie?
7. Would you be so kind as to explain the new rules to me? you explain the new rules to me?
8. You’d better drive this child home right away. You drive this child home right away.
9. It will not be possible for me to attend the conference tomorrow. I to attend the conference tomorrow.
10. My parents lived in a rest home at that moment. So it was not necessary for me to look after them in the evening. So I look after them in the evening.
11. I managed to drive a car when I was sixteen. I drive a car when I was sixteen.
12. It is possible that Mr Jones will introduce his wife to us this evening. Mr Jones introduce his wife to us this evening.
13. It was necessary for her to read the contract carefully before signing it. She read the contract carefully before signing it.
14. Will you let her go when I give you this information? she go when I give you this information?
15. Did you know how to use a computer five years ago? you use a computer five years ago?
The very ideology of the extremists makes a dialogue with them impossible.
Сама идеология экстремистов делает диалог с ними невозможным.
It thus makes a political dialogue all the more imperative.
Тем большим императивом становится поэтому политический диалог.
In addition to the panel discussions, the Commission makes provision for a dialogue among Governments on the various agenda items.
Помимо групповых обсуждений, Комиссия предусматривает проведение диалога между правительствами по различным пунктам повестки дня.
The Human Rights Council should make a commitment to dialogue and cooperation.
Совет по правам человека должен решительно взять курс на налаживание диалога и сотрудничества.
In order to make possible a dialogue among State and non-State actors, a steering committee was committee has held several meetings, with the technical support of UNDP.
В целях налаживания диалога между государственными и негосударственными структурами при технической поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций Африканский форум в защиту прав человека учредил руководящий комитет, который уже провел несколько заседаний.
For this reason, we are extremely interested in seeing the establishment of a permanent forum for the indigenous populations to make possible a dialogue among the various players in international society.
Поэтому мы крайне заинтересованы в создании постоянного форума для коренного населения, что позволит вести диалог между различными действующими лицами на международной арене.
Democracy and the opportunity for a democratic dialogue make a positive contribution to interreligious and intercultural harmony.
Поэтому демократия и возможность налаживания демократического диалога самым положительным образом обеспечению межрелигиозной и межкультурной гармонии.
With regard to the creation of a university, a number of participants felt that it was not necessary to establish a new university for dialogue between cultures; it would be better to set up a network of existing universities that would make such a dialogue their concern.
В отношении создания университета ряд участников высказали мнение о нецелесообразности создавать новый университет для диалога культур; следовало бы скорее образовать сеть уже действующих университетов, которые занимались бы вопросами такого диалога.
The acute political satire is likely to make way for a dialogue between painters from various countries who have peculiar ability of observation and a rare gift of painting funny pictures.
Что ж, вероятно, острая политическая сатира в наше время должна уступить место диалогу между художниками разных стран, наделенными особенной наблюдательностью и редким даром смешно рисовать.
Welcoming the seminars organized by the Department on dialogue among civilizations and cultures, he encouraged the Secretary-General to continue to make such dialogue a high priority.
Приветствуя семинары, организуемые Департаментом по вопросу диалога между цивилизациями, оратор призывает Генерального секретаря по-прежнему уделять такому диалогу первоочередное внимание.
We recognize that interreligious and intercultural dialogue makes a contribution to peace and harmony, but we believe that that cannot happen at the expense of freedom of expression.
Мы признаем, что межрелигиозный и межкультурный диалог содействует достижению мира и гармонии, однако считаем, что этого нельзя добиться без соблюдения свободы выражения.
The Committee had also decided to make such active dialogue a permanent coordination measure.
Комитет также постановил построить на основе активного диалога систему постоянных консультаций.
Объяснение: