Переведите (1 (rise) above the horizon. looking down we (2 (see) land for the first time — a bizarre-looking tangle of ice and water. as we draw closer to our destination, i (3 (find) it impossible to believe there can be an airport, much less a major city, waiting for us. the captain (4 (just, announce) the final approach: light winds from the north and minus 32 degrees celsius. the approach ( 5 (be) all ice and bare trees. coming in low, i see no sign of life at all: not a single road nothing. at 300 feet i see a real road and a lone warehouse swamped by snow. we () and now in front of the plane there are many industrial structures. large drilling platforms (буровые платформы) are visible ahead in the distance. plumes of steam (7 ) (rise) from anything that moves, mechanical or living. we step out onto the runway and quickly into our escort’s van. we (8 not dressed) properly, but david and i ( (go) outside while the group ( (wait) for the luggage to be unloaded. within minutes we ( (be) frozen solid and (12) (have) to eturn to the heated van. we ( (be warned) to breathe only through our noses and never be without our heads covered. we ( (hear) these warnings, but really ( (not, think) they were serious. now it’s clear to us — the cold is not to be messed with. и это right between (1 ) st isaac’s cathedral and (2) city hall there is (3 ) bridge that is very hard to see. it is as wide as (4 ) adjacent isaakievskaya square. and it currently serves as (5 ) parking lot. yet, at 97.3 metres the so-called blue bridge (siniy most) is (6 ) widest bridge in (7 ) world. to the disappointment of (8 ) people of (9 ) st petersburg (10) blue bridge was not accepted as (11) widest bridge in (12) world by ( guinness book of (14) records. the reason for this is unknown (probably there is no reason at all). if you find (15) wider bridge elsewhere in ( world, please, let us know. (17) blue bridge was designed by architect v. i. geste and built of cast iron in 1818. in 1842—1844 it was reconstructed and widened. the name “blue bridge” originated from (18) tradition of colour-coding downtown bridges. (19) lower part of (20) blue bridge is still painted blue.
(1) (подняться) над горизонтом. Глядя вниз, мы (2) (см) земли, в первый раз - странная на вид клубок льда и воды. Как мы приближаемся к нашей цели, я (3) (найти) это невозможно поверить не может быть аэропорт, намного меньше крупный город, ожидая нас. Капитан (4) (только, объявить) окончательный подход: легкие ветры с севера и минус 32 градусов по Цельсию. Подход (5) (быть) весь лед и голые деревья. Далее в странах с низким, я не вижу никаких признаков жизни вообще: ни одного дорогу ... ничего. В 300 футов я вижу реальную дорогу и одинокую склад завален снегом. Мы (6) (земля), и теперь в передней части самолета есть много промышленных структур. Большие буровые платформы (буровые платформы) видны впереди на расстоянии. Перья пара (7) (рост) от всего, что движется, механической или живой. Мы выйти на взлетно-посадочной полосе и быстро в фургоне нашего эскорта в. We8) (быть одеты не) правильно, но Дэвид и я (9) (перейти) вне в то время как группа (10) (ожидание) для багажа, чтобы быть выгружен. В течение нескольких минут мы (11) (BE) замерзла и (12) (у) для eturn к нагретой фургона. Мы (13) (имейте в виду,) не дышать только через нос, а наших не будет без головы покрыты наши. Мы (14) (слышать) эти предупреждения, но на самом деле (15) (нет, думаю), они были серьезными. Теперь понятно, для нас - холод не быть перепутано с