Переведите grain of wheat, left alone in the field after the harvest, was waiting for the rain so that it could hide once more beneath the soil. 2 an ant saw the grain, loaded it onto his back, and plodded painfully away toward his distant hill. 3 as the ant walked and walked, the grain of wheat seemed to grow heavier and heavier on his weary shoulders. 4 “why don’t you leave me here? ” said the grain of wheat. 5 the ant replied, “if i leave you behind, we may not have enough provisions for this winter. we ants are so many, and we each have to bring home whatever food we can find.” 6“but i am not made only to be eaten,” went on the grain of wheat. “i am a seed, full of life, and i am supposed to give birth to a plant. listen, dear ant, let us make an agreement.” 7 the ant, glad to rest a little, put down the grain of wheat and asked, “what agreement? ” 8 “if you leave me here in my field,” said the grain of wheat, “and do not take me to your nest, i shall give back to you, after a year, a hundred grains just like me.” 9 the ant stared at the grain disbelievingly. 10 “yes, dear ant. believe what i am telling you. if you give me up today, i shall give you a hundred of me—a hundred grains of wheat for your nest.” the ant thought, “a hundred grains in exchange for one. but that is a miracle. how will you do that? ” he asked the grain of wheat. 12 “that is a mystery,” replied the grain of wheat. “it is the mystery of life. dig a little hole, bury me in it, and return after a year.” 13 the following year the ant returned. the grain of wheat had grown a new plant laden with seeds and so kept its promise .