Переведите сами(иначе удалю, переводчик ! ) mincemeat- a screwdriver- a pair of stilettos- get a haircut- old silver candlestick- wash and dry clothes- organic fruit- chicken breasts- biographies- bunch- daffodils- prescription- frozen foods- rolls- cut and blow-dry- the answer lies- generation- formula- serving- ingredients- trade secret- adjective crispy- durable cotton- manual workers- big hit- staple item- take revenge- fussy diner- batch of fries- brass kettle- sales rise-
A screwdriver - отвертка, шуруповерт
A pair of stilettos - пара кинжалов
Get a haircut - постричься
Old silver candlestick - старый серебряный подсвечник
Wash and dry clothes - выстирать и высушить белье / вещи
Organic fruit - органические фрукты (выращенные без использования пестицидов, пищевых добавок, регуляторов роста)
Chicken breasts - куриные грудки
Biographies - биографии
Bunch - пучок / связка / букет
Daffodils - нарциссы
Prescription - рецепт
Frozen foods - замороженные продукты
Rolls - роллы, рулеты
Cut and blow-dry - нарезанное и высушенное
The answer lies - ответ лежит (на поверхности, например)
Generation - поколение
Formula - формула
Serving - обслуживание / порция (блюда, например) (выберите по вашему контексту, что больше подходит)
Ingredients - ингредиенты
Trade secret - коммерческая тайна
Adjective - прилагательное, эпитет
Crispy - хрустящий
Durable cotton - прочная, крепкая хлопчатобумажная ткань
Manual workers - рабочие, выполняющие физическую работу
Big hit - большое достижение / сильный удар (перевод зависит от контекста в данном случае)
Staple item - основной пункт / главный продукт (опять же смотрите контекст)
Take revenge - отомстить
Fussy diner - привередливый, капризный гость / посетитель закусочного заведения
Batch of fries - порция картошки фри
Brass kettle - медный чайник
Sales rise - повышение, рост продаж