Переведите teachers are used to asking students to turn off their mobile phones but soon they could be a major classroom aid for teaching and learning. 'having spent years getting young people to put their mobiles away, we'll actually be asking students to get them out,' predicts sally paggetti, a teacher in richmond. currently, three schools in the richmond area are taking part in a revolutionary m-learning project in which students will use their mobile phones. 'i think students have been very motivated by the project and were quick to learn how to use the new phones,' said ms paggetti. the uk has a high number of mobile phones, with about 80% of homes owning one or more. more phones nowadays have links to the internet and can do picture messaging. they are also a lot smaller than computers so you can take them anywhere. students can use the phones to get access to learning materials. 'and for language classes, there are amazing possibilities. students can see and speak to people in a school in france or germany,' says ms paggetti. 'i've also used mobiles on school trips - students make calls and send pictures back to friends working at school.'
"Проведя годы, чтобы заставить молодых людей убрать свои мобильные телефоны, мы на самом деле будем просить студентов, чтобы вытащить их," предсказывает Салли Паггетти, учитель в Ричмонде. В настоящее время три школы в районе Ричмонда принимают участие в революционном проекте м-обучения, в рамках которого студенты будут использовать свои мобильные телефоны. "Я думаю, что студенты были очень мотивированы проектом и были быстры, чтобы узнать, как использовать новые телефоны," сказала г-жа Paggetti.
Великобритания имеет большое количество мобильных телефонов, с около 80% домов, владеющих одним или более. Больше телефонов в настоящее время имеют ссылки на Интернет и может сделать обмен фотографиями.
Они также намного меньше, чем компьютеры, так что вы можете взять их в любом месте.
Студенты могут использовать телефоны для получения доступа к учебным материалам. "А для языковых классов есть удивительные возможности. Студенты могут видеть и говорить с людьми в школе во Франции или Германии, " говорит г-жа Paggetti. "Я также использовал мобильные телефоны в школьных поездках - студенты звонят и отправляют фотографии друзьям, работающим в школе.'
"Потратив годы на то, чтобы заставить учеников убирать свои телефоны на уроке, мы, в действительности, сейчас будем заставлять их делать обратное." - утверждает Салли Паггетти, учитель из Ричмонда.
В данное время на территории Ричмонда в мобилизации процесса школьного обучения участвует всего три школы, где студенты будут учиться с их собственных телефонов. "Я думаю, из-за этого проекта у многих учащихся появится мотивация, чтобы учиться. Также они смогут узнать возможности использования гаджетов с новой стороны." - говорит Паггетти.
В Великобритании очень высок процент тех, кто пользуется мобильными устройствами. У некоторых дома имеется не один, а даже больше телефонов. Большинство гаджетов сейчас имеют доступ в интернет и возможность посылки фотографий в сообщениях. К тому же телефоны гораздо меньше, чем компьютеры, и их можно везде брать с собой.
"Студенты смогут получать доступ к необходимому учебному материалу. А самое главное, получат возможность улучшать знания языков посредством общения с иностранными студентами в специальных чатах." - говорит мистер Паггетти. - "Также можно будет брать телефоны с собой в какие-либо поездки, чтобы отсылать интересные фотографии друзьям, которые находятся в школе."