перевести что бы красивый стих был рифмующе put your problems on probation run your troubles off the track, throw your worries out the window get the monkeys off your back. silence all your inner critics with your conscience make amends, and allow yourself some happiness it’s christmas time again! call a truce with those who bother you let all the fighting cease, give your differences a breather and declare a time of peace, don’t let angry feelings taint the precious time you have to spend, and allow yourself some happiness it’s christmas time again! like some cool refreshing water or a gentle summer breeze, like a fresh bouquet of flowers or the smell of autumn leaves, it’s a banquet for the spirit filled with family, food and friends, so allow yourself some happiness it’s christmas time again!
Позвоните перемирие с теми, кто вас беспокоить Пусть все боевые прекращении, Дайте вашим различия передышку И объявить мирное время, Не позволяйте гневные чувства испортитьДрагоценное время вам придется потратить, И позвольте себе немного счастья Это Рождество снова!
Как какой-нибудь классный освежающий воды Или нежный летний ветерок, Как свежий букет цветов Или запах осенних листьев, Это банкет для духа Заполненный семьи, еды и друзей, Так позвольте себе немного счастья Это Рождество снова!