В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Nikart25
Nikart25
10.09.2020 17:16 •  Английский язык

перевести эти предложения ... 1. After riveting provide sealing of the surface and then paint the repaired area with enamel ЭП-140 of the same colour as that of the machine.

2. Engine perfect design and notably proven process of quantity production ensure its reliability and quality.
3. One of the basic merits of the engine is the possibility to install engine under or above the wing, inside fuselage or externally at both sides on many aircraft without changes to its design.
4. Mechanic and repair works can be carried out by workers that know the seat design within the limits of their duties and safety precautions according to engineering process. They should be authorized to conduct repair works with the seat.
5. The Contractor guarantees to the Customer that at time of delivery of the Engine from overhaul in accordance with the present Contract: 1) Engines will be overhauled in accordance with technical publications for overhaul of this type of Engine; 2) Engines shall not have defects related to materials and manufacturing; 3) Quality of Engine will be confirmed by Certificate of quality issued by the Сontractor.

Показать ответ
Ответ:
МихаилД
МихаилД
14.11.2020 20:40

После клепки обеспечьте герметизацию поверхности, а затем покрасьте отремонтированный участок эмалью ЭП-140 того же цвета, что и машина.

2. совершенная конструкция двигателя и особенно проверенный процесс количественного производства обеспечивают его надежность и качество.

3. одним из основных достоинств двигателя является возможность установки двигателя под или над крылом, внутри фюзеляжа или снаружи с обеих сторон на многих самолетах без изменения его конструкции.

4. слесарно-ремонтные работы могут выполняться работниками, знающими конструкцию сиденья в пределах своих должностных обязанностей и техники безопасности в соответствии с технологическим процессом. Они должны быть уполномочены проводить ремонтные работы с сиденьем.

5. исполнитель гарантирует заказчику, что на момент сдачи двигателя из капитального ремонта в соответствии с настоящим Договором: 1) двигатели будут капитально отремонтированы в соответствии с техническими изданиями на капитальный ремонт данного типа двигателя; 2) двигатели не будут иметь дефектов, связанных с материалами и изготовлением; 3) Качество двигателя будет подтверждено сертификатом качества, выданным исполнителем.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота