В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
lamsjsj
lamsjsj
07.09.2022 14:38 •  Английский язык

Перевести из прямой речи в косвенную:
1) get a broadsheet;
2) get The Star or something like it;
3) don't buy newspapers as the news is biased;
4) think of your kids;
5) just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters.

Показать ответ
Ответ:
mrfurkan
mrfurkan
24.12.2023 14:57
Хорошо, давайте сначала рассмотрим каждое предложение по отдельности и переведем их из прямой речи в косвенную.

1) "get a broadsheet" - Здесь слово "get" означает получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение таким образом: "he suggested getting a broadsheet."

2) "get The Star or something like it" - Здесь также используется слово "get", означающее получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение, добавив фразу, что кто-то предложил получить газету The Star или что-то похожее. Таким образом, перевод будет звучать так: "he suggested getting The Star or a similar newspaper."

3) "don't buy newspapers as the news is biased" - В данной фразе говорится о том, что новости в газетах являются предвзятыми. Для перевода этого предложения можем использовать ключевое слово "said" (сказал) и глагол с наречием "that" (что). Здесь перевод будет следующим: "he said not to buy newspapers as he believed that the news is biased."

4) "think of your kids" - Предложение говорит о необходимости задуматься о своих детях. Нам нужно выразить эту мысль в косвенной речи. Можно использовать выражение "he urged" (призвал) или "he advised" (советовал), перевод будет следующим: "he urged/advised thinking of your kids."

5) "just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters" - В данном предложении говорится о том, что без репортеров политические скандалы проходили бы незамеченными. Здесь мы можем использовать глагол "mentioned" (упомянул), чтобы выразить идею в косвенной речи. Таким образом, перевод будет следующим: "he mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters."

Итак, после перевода каждого предложения, получаем следующий текст в косвенной речи:
1) He suggested getting a broadsheet.
2) He suggested getting The Star or a similar newspaper.
3) He said not to buy newspapers as he believed that the news is biased.
4) He urged/advised thinking of your kids.
5) He mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота