В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Перевести стихотворение (чтобы хотя бы рифмовалось, можно не близко к тексту): autam's majesty sun wuth his artistic touch, streaks skies of blue with rosy blush. trimmind oak and maple too, crimson reds in yellow hue. birch and hemlock, purple and gold, apples, pumpkins bright and bold, burns by day and cools by night, cloaking trees in fiery might. wispy winds and tumpbling leaves, cypress scents within the breeze, starry eves and harves moon, sets the stage for cricets' tune. as spiders spin their tapesty and crickets sing in symphony, their final song of destiny, it's clear for all over the world to see, autumn's vibrant majesty!

Показать ответ
Ответ:
chizhikovilya
chizhikovilya
06.10.2020 23:41
5 - 9 классы Английский язык 10 + 5 б

перевести стихотворение (чтобы хотя бы рифмовалось, можно не очень близко к тексту):

Величество

Солнце с его художественным прикосновением,
Полоски голубого цвета с розовым румянцем.
Дуб Тримминд и Клен тоже,
Малиновый красный цвет в желтом цвете.

Береза ​​и Хемлок, фиолетовый и золотой,
Яблоки, тыквы яркие и смелые,
Ожоги днем ​​и остывает ночью,
Клыкающие деревья в огненной силе.

Тонкие ветры и неусыпные листья,
Кипарисские ароматы на ветру,
Звездные эвы и луны,
Устанавливает сцену для мелодии cricets.

Когда пауки вращаются
И сверчки поют в симфонии,
Их последняя песня судьбы,
По всему миру ясно видеть,
Весеннее величие Осени!
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота