Перевести текст Text 2 great sphinx
From the 15th century AD European travellers carried home tales of the mysterious and amazing remains of the civilization of Egypt. One of its most remarkable monuments, which still evokes this sense of awe and might, is the Great Sphinx of Gizeh, the oldest surviving sphinx, dating from c2550 BC, carved from a rock with the crouching body of a lion and a human face
(74,4 m. long, 20,1 m. high, and 4,2 m. broad, at its widest point; the head is 8,7 m. high from chin to crown).
The human head was the means of individualizing the sculpture, so that the Great Sphinx probably bears the idealized features of Khephren whose
pyramid is nearby.
The concept of the king as a powerful lion goes back into prehistoric times, and several ceremonial objects have survived which depict him in this guise, overthrowing his enemies. The sphinx was, therefore, a natural development, personifying the divine power of the king as a force protecting his land and repelling the power of evil.
The Great Sphinx is one of the most distinctive and dominant of all the images of ancient Egypt, which is perhaps the source of the misconception that sphinxes are of central importance in Egyptian culture. However, those that have survived are among the most impressive as well as intriguing examples of Egyptian sculpture.
As one of the world`s oldest cities Athens boasts a wealth of splendid relics of Hellenic art, some of which are than 3,000 years old. The Acropolis, the Greek for upper town, the gem of world architecture, stands on a low rocky hill and contains the ruins of several ancient Greek architectural monuments.
The Parthenon, a stately building with an eight-column facade, was built by Ictinus and Callicrates in 447 - 38 BC. The temple was designed to serve as an exquisite, imposing architectural frame for stupendous gold and ivory statue of Athena, the goddess in the Greek pantheon watching over the city. This no longer extant statue, which stood in the anterior of the shrine, was held in deep reverence.
Next to the Parthenon is another shrine, an Ionic temple of Athena, the Erechtheum, built by an anonymous architect in 421 - 06 BC. Its refined loveliness and proportions are a very bit as enchanting as the monumental grandeur of the Parthenon. It has the unparalleled portrayal of a contemporary event on the frieze of the building: the procession of citizens in the yearly festival in honour of Athena. Built on an awkward site, it also had to serve different cults, which meant that its architect had to design a building with three porches and three different floor levels. Its Caryatid porch, with figures of women for columns, makes use of an old Oriental motif that had appeared earlier, in Archaic treasuries at Delphi. The monumental gateway to the Acropolis, the Propylaea was designed by Mnesicles, who had to adapt the rigid conventions of colonnade construction to a steeply rising site. In the precision and finish of their execution, which complements the brilliant innovation of their design, these three buildings had no rival in the Greek world.
Перевод текста
Объяснение:
Текст 2 Великий Сфинкс
Начиная с 15 века нашей эры европейские путешественники приносили домой истории о таинственных и удивительных останках египетской цивилизации. Одним из его самых замечательных памятников, который до сих пор вызывает это чувство благоговения и силы, является Великий Сфинкс Гизы, старейший из сохранившихся сфинксов, датируемый 2550 годом до н. э., вырезанный из скалы с телом льва и человеческим лицом
(74,4 м в длину, 20,1 м в высоту и 4,2 м в ширину в самом широком месте; высота головы от подбородка до макушки составляет 8,7 м).
Человеческая голова была средством индивидуализации скульптуры, поэтому Великий Сфинкс, вероятно, носит идеализированные черты Хефрена, чья
пирамида находится неподалеку.
Представление о короле как о могущественном льве восходит к доисторическим временам, и до наших дней сохранилось несколько церемониальных предметов, на которых он изображен в этом облике, свергающим своих врагов. Таким образом, сфинкс был естественным развитием, олицетворяющим божественную силу короля как силу, защищающую его землю и отражающую силу зла.
Великий Сфинкс-один из наиболее характерных и доминирующих образов Древнего Египта, что, вероятно, является источником ошибочного представления о том, что сфинксы занимают центральное место в египетской культуре. Однако те, что сохранились, являются одними из самых впечатляющих и интригующих образцов египетской скульптуры.
Будучи одним из старейших городов мира, Афины могут похвастаться богатством великолепных реликвий эллинского искусства, некоторым из которых более 3000 лет. Акрополь, что в переводе с греческого означает верхний город, жемчужина мировой архитектуры, стоит на невысоком скалистом холме и содержит руины нескольких древнегреческих архитектурных памятников.
Парфенон, величественное здание с фасадом из восьми колонн, было построено Иктином и Калликратом в 447-38 годах до нашей эры. Храм был спроектирован так, чтобы служить изысканной, внушительной архитектурной рамой для огромной статуи Афины из золота и слоновой кости, богини греческого пантеона, наблюдающей за городом. Эта несуществующая статуя, стоявшая перед святилищем, была глубоко почитаема.
Рядом с Парфеноном находится еще одна святыня, Ионический храм Афины, Эрехтеум, построенный анонимным архитектором в 421-06 годах до нашей эры. Его изысканная красота и пропорции так же очаровательны, как монументальное величие Парфенона. На фризе здания есть беспрецедентное изображение современного события: процессия горожан на ежегодном фестивале в честь Афины. Построенный в неудобном месте, он также должен был служить различным культам, а это означало, что его архитектору пришлось спроектировать здание с тремя верандами и тремя разными уровнями этажей. Его крыльцо в виде кариатиды с женскими фигурами вместо колонн использует старинный восточный мотив, который появился раньше, в архаичных сокровищницах в Дельфах. Монументальные ворота в Акрополь, Пропилеи, были спроектированы Мнесиклом, которому пришлось адаптировать строгие правила строительства колоннад к круто поднимающемуся участку. С точки зрения точности и полноты их исполнения, которое дополняет блестящие инновации их дизайна, эти три здания не имели себе равных в греческом мире.