В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
yl800845
yl800845
10.09.2022 00:57 •  Английский язык

Перевести текст вut mostly? the problem is the words i learn now don't stand of things in the same unqestioned way they did in my native tongue. river in polish was a vital sound energised with the essence of riverhood? of my rivers of my being immersed in rivers. "river" in english is cold. it has no accumulated associations for me. when my friend penny tells me that she"s envious or happy or disapointed,i try lsdorriosly not to translate from the english to the polish but from the word back to its source, to the felelling from which it springs. already, in that moment of strain, spontaneity of response is lost. and anyway ,the translation doesn't work.i don't know how penny feels when she talks about

Показать ответ
Ответ:
byxanceva6kv2
byxanceva6kv2
30.09.2020 22:22

Вut чаще всего? Проблема в том, что ... Слов я узнаю сейчас не стоят вещи в том же unqestioned как это было в моем родном языке. Река в польском является жизненно важным звуком напряжение с сутью

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Английский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота