A: So, you've never been to Great Britain before, have you?
B: No, I haven't. That's why I'm delighted to be here on board this ship.
A: I see. I wonder where you're from.
B: Ukraine. And you are British, aren't you?
A: Oh yes, I am! I'm English. I'm from London actually. I'm going home from my holiday in France. I enjoy travelling by sea, for me it's the most pleasant means of travelling. You like it too, don't you?
B: Yes, I do. I really enjoy fresh sea air and I love walking on the deck watching the sea and the sky. Besides, I feel so comfortable and safe here, with all these modern conveniences on board the ship.
A: Right. Have you been to the restaurant already? They say it's quite good. Would you like to join me for lunch?
B: Yes, I'd love to. Is it OK if I ask you a few questions about your country?
A: Sure. What would you like to know?
B: You see, I'm going to London and plan to stay there for a week. I'd like to see as many sights as possible, so what is the cheapest way to get about London?
A: It's walking. But if you need to go far, then you can either rent a bike or buy a travel card to pay for all your journeys by bus.
B: What if I want to go to Windsor? How can I get there?
A: If I were you, I would go there by train.
A: Так, вы никогда не бывали в Великобритании раньше?
Б: Нет. Вот почему я рад быть здесь на борту этого корабля.
A: Понятно. Интересно, откуда же вы?
Б: Из Украины. А вы британец?
A: О да! Я англичанин. Я из Лондона, если точнее. Еду домой после отпуска во Франции. Мне нравится путешествовать по морю, для меня это самый приятный передвижения. Вам он тоже нравится, не так ли?
B: Да. Мне очень нравится свежий морской воздух, и я люблю гулять по палубе, глядя на море и небо. Кроме того, я чувствую себя здесь так комфортно и безопасно со всеми этими современными удобствами на борту.
A: Верно. Вы уже были в ресторане? Говорят, он довольно хорош. Хотите присоединиться ко мне на обед? / Хотите пообедать со мной?
Б: Да, с удовольствием. Ничего, если я задам вам несколько вопросов о вашей стране?
A: Конечно. Что бы вы хотели узнать?
Б: Видите ли, я еду в Лондон и планирую провести там неделю. Я хотел бы увидеть как можно больше достопримечательностей, а как дешевле всего передвигаться по Лондону?
A: Пешком. Но если вам нужно ехать далеко, вы можете взять напрокат велосипед или купить проездной билет, чтобы оплатить все поездки на автобусах.
Б: Что если я захочу поехать в Виндзор? Как можно попасть туда?
Рассказ «Аристократка» написан Михаилом Зощенко в 1923 году. Это было послереволюционное время в России. Только кончилась гражданская война, в России царила разруха и голод. Бывшие аристократы, интеллигенты, просто культурные и образованные люди стали немногочисленными и незаметными на фоне всплывшей на поверхность новой социальной прослойки – обывателей. Это люди невоспитанные, необразованные, примитивные, с убогой моралью. Обыватель характерен тем, что живет мелкими личными интересами, но не осознает своей пошлости, хамства и глупости, а наоборот, «как кавалер и у власти» и «лицо официальное» выставляет их напоказ.
В рассказе писатель очень тонко отмечает и обобщает признаки этого времени. Чем же отличались люди этого времени? Что в них было характерно?
Возьмем, например, речь главного героя. Никогда раньше приличный человек не выразился бы так, как выражается Григорий Иванович: «…не люблю баб, которые в шляпках», «…и не баба вовсе, а гладкое место», «стоит этакая фря», «как у вас, гражданка, в смысле порчи водопровода и уборной», «волочусь, что щука», «развернула свою идеологию», «ты, гражданка», ну и знаменитое «Ложи,— говорю,— взад!».
Речь «аристократки» так же убога: «Аж голова закрутилась», «мы привыкшие», «Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами».
Или еще приметы времени: золотой зуб у «дамы», фильдекосовые чулочки, давно умершее слово «комячейка» (кто не знает – это коммунистическая ячейка). А чего стоит дамы «скушать» за один раз четыре пирожных! Это также очень тонко выраженная автором примета времени – скудного и голодного, когда пирожные недоступны и чрезвычайно дороги. Еще и удивительно, что у Григория Ивановича на них хватило денег. Да и не так уж он плох, по крайней мере, не жадный, сам предложил пирожными угоститься.
Вот такой у меня вышел портрет героев новой социальной эпохи: всякий аристократизм им чужд и враждебен.
На англиском :
The story "Aristocrat" was written by Mikhail Zoshchenko in 1923. It was a post-revolutionary time in Russia. The civil war was just over, devastation and famine reigned in Russia. Former aristocrats, intellectuals, simply cultural and educated people have become few and inconspicuous against the background of a new social stratum that has surfaced on the surface - the townsfolk. These are rude people, uneducated, primitive, with poor morality. The layman is characterized by the fact that he lives with petty personal interests, but does not realize his vulgarity, rudeness and stupidity, but rather, “as a gentleman and in power” and “official person” flaunts them.
In the story, the writer very subtly notes and summarizes the signs of this time. What was the difference between the people of this time? What was characteristic of them?
Take, for example, the speech of the protagonist. A decent person would never have expressed himself in the same way as Grigory Ivanovich puts it: “... I don’t like women who are in hats”, “... and not a woman at all, but a smooth place”, “there is such a fry”, “like you, citizen, in the sense of damage to the water supply system and the restroom ”,“ I am dragging myself like a pike ”,“ I have deployed my ideology ”,“ you, citizen ”, and the famous“ Lodges - I say - back! ”
The speech of the “aristocrat” is also miserable: “Already the head has twisted”, “we are used to it,” “Pretty disgusting of you. Which without money - do not go with the ladies. "
Or even the signs of the times: a “lady's” golden tooth, philedecos stockings, the long-dead word “lump” (who does not know, this is a communist cell). And what is the lady’s ability to “eat” four cakes at a time! It is also a very finely expressed by the author of the sign of time - lean and hungry, when the cakes are inaccessible and extremely expensive. It is also surprising that Grigory Ivanovich had enough money for them. Yes, and not so bad, at least not greedy, he himself offered to treat cakes.
This is my portrait of the heroes of the new social era: all aristocracy is alien and hostile to them.
A: So, you've never been to Great Britain before, have you?
B: No, I haven't. That's why I'm delighted to be here on board this ship.
A: I see. I wonder where you're from.
B: Ukraine. And you are British, aren't you?
A: Oh yes, I am! I'm English. I'm from London actually. I'm going home from my holiday in France. I enjoy travelling by sea, for me it's the most pleasant means of travelling. You like it too, don't you?
B: Yes, I do. I really enjoy fresh sea air and I love walking on the deck watching the sea and the sky. Besides, I feel so comfortable and safe here, with all these modern conveniences on board the ship.
A: Right. Have you been to the restaurant already? They say it's quite good. Would you like to join me for lunch?
B: Yes, I'd love to. Is it OK if I ask you a few questions about your country?
A: Sure. What would you like to know?
B: You see, I'm going to London and plan to stay there for a week. I'd like to see as many sights as possible, so what is the cheapest way to get about London?
A: It's walking. But if you need to go far, then you can either rent a bike or buy a travel card to pay for all your journeys by bus.
B: What if I want to go to Windsor? How can I get there?
A: If I were you, I would go there by train.
A: Так, вы никогда не бывали в Великобритании раньше?
Б: Нет. Вот почему я рад быть здесь на борту этого корабля.
A: Понятно. Интересно, откуда же вы?
Б: Из Украины. А вы британец?
A: О да! Я англичанин. Я из Лондона, если точнее. Еду домой после отпуска во Франции. Мне нравится путешествовать по морю, для меня это самый приятный передвижения. Вам он тоже нравится, не так ли?
B: Да. Мне очень нравится свежий морской воздух, и я люблю гулять по палубе, глядя на море и небо. Кроме того, я чувствую себя здесь так комфортно и безопасно со всеми этими современными удобствами на борту.
A: Верно. Вы уже были в ресторане? Говорят, он довольно хорош. Хотите присоединиться ко мне на обед? / Хотите пообедать со мной?
Б: Да, с удовольствием. Ничего, если я задам вам несколько вопросов о вашей стране?
A: Конечно. Что бы вы хотели узнать?
Б: Видите ли, я еду в Лондон и планирую провести там неделю. Я хотел бы увидеть как можно больше достопримечательностей, а как дешевле всего передвигаться по Лондону?
A: Пешком. Но если вам нужно ехать далеко, вы можете взять напрокат велосипед или купить проездной билет, чтобы оплатить все поездки на автобусах.
Б: Что если я захочу поехать в Виндзор? Как можно попасть туда?
A: На вашем месте я бы поехал туда на поезде.
на русском :
Рассказ «Аристократка» написан Михаилом Зощенко в 1923 году. Это было послереволюционное время в России. Только кончилась гражданская война, в России царила разруха и голод. Бывшие аристократы, интеллигенты, просто культурные и образованные люди стали немногочисленными и незаметными на фоне всплывшей на поверхность новой социальной прослойки – обывателей. Это люди невоспитанные, необразованные, примитивные, с убогой моралью. Обыватель характерен тем, что живет мелкими личными интересами, но не осознает своей пошлости, хамства и глупости, а наоборот, «как кавалер и у власти» и «лицо официальное» выставляет их напоказ.
В рассказе писатель очень тонко отмечает и обобщает признаки этого времени. Чем же отличались люди этого времени? Что в них было характерно?
Возьмем, например, речь главного героя. Никогда раньше приличный человек не выразился бы так, как выражается Григорий Иванович: «…не люблю баб, которые в шляпках», «…и не баба вовсе, а гладкое место», «стоит этакая фря», «как у вас, гражданка, в смысле порчи водопровода и уборной», «волочусь, что щука», «развернула свою идеологию», «ты, гражданка», ну и знаменитое «Ложи,— говорю,— взад!».
Речь «аристократки» так же убога: «Аж голова закрутилась», «мы привыкшие», «Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами».
Или еще приметы времени: золотой зуб у «дамы», фильдекосовые чулочки, давно умершее слово «комячейка» (кто не знает – это коммунистическая ячейка). А чего стоит дамы «скушать» за один раз четыре пирожных! Это также очень тонко выраженная автором примета времени – скудного и голодного, когда пирожные недоступны и чрезвычайно дороги. Еще и удивительно, что у Григория Ивановича на них хватило денег. Да и не так уж он плох, по крайней мере, не жадный, сам предложил пирожными угоститься.
Вот такой у меня вышел портрет героев новой социальной эпохи: всякий аристократизм им чужд и враждебен.
На англиском :
The story "Aristocrat" was written by Mikhail Zoshchenko in 1923. It was a post-revolutionary time in Russia. The civil war was just over, devastation and famine reigned in Russia. Former aristocrats, intellectuals, simply cultural and educated people have become few and inconspicuous against the background of a new social stratum that has surfaced on the surface - the townsfolk. These are rude people, uneducated, primitive, with poor morality. The layman is characterized by the fact that he lives with petty personal interests, but does not realize his vulgarity, rudeness and stupidity, but rather, “as a gentleman and in power” and “official person” flaunts them.
In the story, the writer very subtly notes and summarizes the signs of this time. What was the difference between the people of this time? What was characteristic of them?
Take, for example, the speech of the protagonist. A decent person would never have expressed himself in the same way as Grigory Ivanovich puts it: “... I don’t like women who are in hats”, “... and not a woman at all, but a smooth place”, “there is such a fry”, “like you, citizen, in the sense of damage to the water supply system and the restroom ”,“ I am dragging myself like a pike ”,“ I have deployed my ideology ”,“ you, citizen ”, and the famous“ Lodges - I say - back! ”
The speech of the “aristocrat” is also miserable: “Already the head has twisted”, “we are used to it,” “Pretty disgusting of you. Which without money - do not go with the ladies. "
Or even the signs of the times: a “lady's” golden tooth, philedecos stockings, the long-dead word “lump” (who does not know, this is a communist cell). And what is the lady’s ability to “eat” four cakes at a time! It is also a very finely expressed by the author of the sign of time - lean and hungry, when the cakes are inaccessible and extremely expensive. It is also surprising that Grigory Ivanovich had enough money for them. Yes, and not so bad, at least not greedy, he himself offered to treat cakes.
This is my portrait of the heroes of the new social era: all aristocracy is alien and hostile to them.