Перевод текста If you are thinking about the advantages and disadvantages of living in a village, then a one day trip to a village is a perfect opportunity to learn a little bit more about the countryside lifestyle. However, as we know now, some people like the countryside and some people do not like the countryside. So, there can be different opinions about spending one day in a village. For example: I was so excited because we visited so many places! – This was an exciting trip because we visited so many places.
I was so bored because we saw the same places all over again. – This was a boring trip because we saw the same places all over again.
While the words are quite similar there is a small difference in attitude:
We use the -ed adjectives mainly for people, because they refer to feelings, e.g. I'm excited.
We use the -ing adjectives for things (and sometimes people) which produce the feeling, e.g. This trip is exciting.
Your feelings also play a great role when you describe something. For example, let’s briefly describe a one-day trip to the village:
перевод нужно
Я была так взволнована, потому что мы посетили так много мест! – Это была захватывающая поездка, потому что мы посетили так много мест.
Мне было так скучно, потому что мы снова и снова видели одни и те же места. – Это была скучная поездка, потому что мы снова и снова видели одни и те же места.
Хотя слова довольно похожи есть небольшая разница в отношении:
Мы используем прилагательные-ed в основном для людей, потому что они относятся к чувствам, например, я взволнован.
Мы используем прилагательные-ing для вещей (а иногда и людей), которые вызывают это чувство, например, эта поездка захватывающая.
Ваши чувства также играют большую роль, когда вы описываете что-то. Например, давайте кратко опишем однодневную поездку в деревню:
ответ: Если вы задумываетесь о преимуществах и недостатках жизни в деревне, то однодневная поездка в деревню-это прекрасная возможность узнать немного больше о деревенском образе жизни. Однако, как мы теперь знаем, некоторые люди любят сельскую местность, а некоторые люди не любят сельскую местность. Таким образом, могут быть разные мнения о том, чтобы провести один день в деревне. Например:
Я была так взволнована, потому что мы посетили так много мест! – Это была захватывающая поездка, потому что мы посетили так много мест.
Мне было так скучно, потому что мы снова и снова видели одни и те же места. – Это была скучная поездка, потому что мы снова и снова видели одни и те же места.
Хотя слова довольно похожи есть небольшая разница в отношении:
Мы используем прилагательные-ed в основном для людей, потому что они относятся к чувствам, например, я взволнован.
Мы используем прилагательные-ing для вещей (а иногда и людей), которые вызывают это чувство, например, эта поездка захватывающая.
Ваши чувства также играют большую роль, когда вы описываете что-то. Например, давайте кратко опишем однодневную поездку в деревню