Плз перевести в стихотвнорной форме the shipsfor many years i've watched the ships a-sailing to and fro, the mighty ships, the little ships, the speedy and the slow: and many a time i've told myself that someday i would go around the world that is so full of wonders. the swift and stately liners, how they run without a rest! the great three-masters, they have touched the east and told the west! the monster burden-bearers — oh, they all have plunged and pressed around the world that is so full of wonders. the cruiser and the battleship that loom as dark as doubt, the devilish destroyer and the hateful hideous scout — these deadly things may also rush, with roar and snarl and shout, around the world that is so full of wonders.
Быстрые и величественные лайнеры, как они работают без отдыха! Великие три-мастера, они коснулись Восток и сказал Запад! Монстр бремя знаменосцы - о, все они погрузились и прессованные Во всем мире, что так полна чудес.
Крейсер и линкор, что ткацкий станок темно, как сомнения, Дьявольский эсминец и ненавистный отвратительный разведчик - Эти смертоносные вещи могут также спешить с ревом и рычанием и криком, Во всем мире, что так полна чудес.
Могучие корабли, кораблики, быстрого и медленного:
И много раз я говорил себе, что когда-нибудь я пойду
По всему миру, что так полна чудес.
Swift и величаво лайнеров, как они работают без отдыха!
Большой тройки-мастеров, они прикоснулись к востоку и сказал Запада!
Чудовище бремя-носителей, о-о, они все погрузились и нажал
По всему миру, что так полна чудес.
Крейсер и линкор, что ткацкий станок, как темные сомнения,
Дьявольская разрушитель и ненавистного отвратительное scout
Эти смертоносное может также rush, с ревом и рычанием и кричать,
По всему миру, что так полна чудес