Почему используется past continuous? 1. The front door of the house stood open. The maid was polishing the windows.
2. After a while he informed me that John was doing a translation of some poems from Spanish.
3. I knew Harry was coming sometime on Monday.
4. You remember how he was always writing verses.
5. He glanced my way to see if I was listening.
6. By the time the month was up, Eric realized he was fighting a losing battle.
7. Roma said: “Hallo, everybody. We were passing and saw the light in the studio. We guessed you were having a party.”
8. She stopped beside Tommy who was in a particularly scornful mood. He was leaving in the morning.
9. Well, I was taught not to interrupt when older people were talking.
10. She said it very calmly but her face had gone the curious color which meant that she wasn’t liking it very much.
11. He looked across the street to see if they were waiting.
12. “What were you doing in New York, Mr Brown?” “I was trying to find someone to buy my hotel,” he replied truthfully.
18. It was raining when I left.
Вот, вместе с переводом. Но с тебя лучший ответ. За труд.
1. Does it usually take you much time to do your homework? - Ты обычно тратишь много времени на уроки?
2. How long did it take him to get home yesterday? - Сколько времени ему потребовалось, чтобы вчера добраться домой?
3. It took Ann ten days to read this book. - Анна потратила десять дней, чтобы прочитать эту книгу.
4. It has always taken her about twenty minutes to have breakfast. - Ей всегда надо минут двадцать, чтобы позавтракать.
5. It only took them an hour to get there by car two days ago. - Два дня назад им понадобился только один час, чтобы туда добраться.
6. It didn’t take us long to discuss the question the other day. - Нам не понадобилось много времени, чтобы на днях обсудить этот вопрос.
7. How long will it take the secretary to type the documents tomorrow? - Сколько времени понадобится секретарю, чтобы отпечатать завтра документы?
8. It has taken Tom three hours and a half to pack his things. - Тому понадобилось три с половиной часа, чтобы упаковать свои вещи.
9. It did not take them much time to finish their work last week. - На неделе им не понадобилось много времени, чтобы закончить свою работу.
10. It has not taken me long to revise the grammar rules. - Я не потратила много времени на повторение грамматических правил.
11. It will take us four days to plant all these trees. - Нам потребуется четыре часа, чтобы посадить все эти деревья.
12. How much time does it usually take you to get to your office. - Сколько времени у тебя уходит на дорогу до офиса?
13. It only took us a quarter of an hour to walk there. - Мы потратили всего четверть часа, чтобы дойти туда пешком.
14. How long has it taken them to build a new bridge across the river? - Сколько времени им потребовалось, чтобы построить новый мост через реку?
15. It usually takes me half an hour to have dinner. - Мне обычно надо полчаса, чтобы пообедать.
16. Did it take you long to learn to speak English? - Тебе потребовалось много времени, чтобы научиться говорить по-английски?
18. How long did it take him to answer all these letters? - Сколько времени ему понадобилось, чтобы ответить на все эти письма?
19. Will it take them an hour to do this exercise? - Потребуется ли им час, чтобы сделать это упражнение?
20. It has taken him two weeks to paint this picture. - Ему понадобилось две недели , чтобы нарисовать эту картину.
В рассказе А. Н. Толстого "Кавказский пленник" описываются события, происходившие во время войны русских с горцами на Кавказе. Главные герои рассказа - Жилин и Костылин. Они вместе оказались на опасной дороге. Ускакав вперёд от обоза, попали в плен. Когда на Жилина напали татары, Костылин не защитил его, а пустился наутёк.
В плену Жилин не отчаялся, он ходил по аулу и искал возможность сбежать. Жилин не мог сидеть без дела, и чем мог местным жителям. Он ремонтировал часы, лепил куколок и даже лечил татар. Жилин мечтал о побеге и надеялся только на себя.
Костылин в плену целыми днями сидел в сарае и ждал, когда привезут за него выкуп. У Костылина на было выдержки и мужества, он раскис и пал духом. Надеялся Костылин не на себя, а на из дома. Из-за того, что он всё время лежал в сарае и ослаб, из-за этого сорвался их первый побег. Во второй раз Костылин отказался бежать и Жилин совершил побег один ему в этом хозяйская дочь Дина.
Когда побег Жилина удался, он смог добраться до своих. А Костылина выкупили ещё через, за пять тысяч рублей.
Их судьбы различаются тем, что Жилин сам смог изменить свою судьбу, а Костылин смирился со своей судьбой в плену и ждал чужой
Если надо по английский напиши-я в комменты скину