мальчики в работный дом ели в большом каменном зале. на одном конце был меди, из которой мастер раздавали кашу во время еды. каждого мальчика был только один ladleful и не более, за исключением государственных праздников, когда у него было две унции и четверть хлеба. чаши не нужно мыть, как мальчиков, протер их, с их ложек, пока они не засияли. когда они это сделали, они бы сидеть, уставившись на 10 меди с таким жадным любопытством, как будто они могли легко съесть кубики, из которых он был сделан. между тем, они облизывали пальцы, пытаясь поймать какую-нибудь брызг каши. как правило, мальчики отменным аппетитом и так 15 оливер и его спутники страдали от медленного голода в течение трех месяцев. они, наконец, стало настолько дикими от голода, что один мальчик, который был довольно высок для своего возраста, а не на все привыкли, что подобные вещи, потому что его отец владел небольшой пекарне, сказал
его товарищи, что если он еще ложку 20 каши ежедневно, он боялся, что однажды вечером он, возможно, есть мальчик, который спал рядом с ним. казалось, он дикий, голодный блеск в его глазах, и другие полностью поверила ему. было проведено совещание, и многие были задернуты, чтобы увидеть, кто должен подойти к хозяину после 25 ужином в тот вечер, и просить больше. упал на оливера твиста. под вечер приехали и мальчики заняли свои места. мастер, в свою поварской фартук, стояла рядом с меди с его у него за спиной. 30 овсянка была служил, и долго grace6 было сказано. после каши быстро, мальчики перешептывались друг с другом и подмигнул оливер, в то время как его соседи nudged его. оливер был в отчаянии от голода и нищеты. он поднялся с 35-за стола и, направляясь к хозяину с его чашу, сказал : - , сэр, я хочу немного больше". мастер был толстый, здоровый человек, но он побледнел. он смотрел в изумлении на мальчика за 40 несколько секунд, а затем держал на медь за поддержку. его были парализованы с удивлением и мальчики от страха. - что? - сказал мастер, в конечном счете, в обморок голос. 45 - , сэр, - ответил оливер, - я хочу немного больше". мастер оливер ударил в голову, ковш, крепко держали его в руки и кричал в полицейский.
1 место, где обитала беднота и сделал неприятное рабочих мест для пищевой 2 печь сделана из кирпича, 3 суп с глубокой ложкой, что имеет длинная ручка 4 вареных овса с водой 5 старой единицу веса, используемые в великобритания (1 унция=28 граммов) 6 молитва перед едой
Last Saturday MY sister Betsy and I had OUR birthday party. We got a lot of presents. Mum made a birthday cake. HER cake was very tasty. Dad gave us flowers. HIS flowers were beautiful. Grandma and grandpa sang `` A Birthday Song``. THEIR song was merry. We had a good time.
Перевод
В субботу у нас с сестрой Бетси был день рождения. Мы получили много подарков. Мама испекла праздничный торт. Ее торт был очень вкусным. Папа подарил нам цветы. Его цветы были прекрасны. Бабушка и дедушка пели "песню ко Дню Рождения". Их песня была веселой. Мы хорошо провели время.
мальчики в работный дом ели в большом каменном зале. на одном конце был меди, из которой мастер раздавали кашу во время еды. каждого мальчика был только один ladleful и не более, за исключением государственных праздников, когда у него было две унции и четверть хлеба. чаши не нужно мыть, как мальчиков, протер их, с их ложек, пока они не засияли. когда они это сделали, они бы сидеть, уставившись на 10 меди с таким жадным любопытством, как будто они могли легко съесть кубики, из которых он был сделан. между тем, они облизывали пальцы, пытаясь поймать какую-нибудь брызг каши. как правило, мальчики отменным аппетитом и так 15 оливер и его спутники страдали от медленного голода в течение трех месяцев. они, наконец, стало настолько дикими от голода, что один мальчик, который был довольно высок для своего возраста, а не на все привыкли, что подобные вещи, потому что его отец владел небольшой пекарне, сказал
его товарищи, что если он еще ложку 20 каши ежедневно, он боялся, что однажды вечером он, возможно, есть мальчик, который спал рядом с ним. казалось, он дикий, голодный блеск в его глазах, и другие полностью поверила ему. было проведено совещание, и многие были задернуты, чтобы увидеть, кто должен подойти к хозяину после 25 ужином в тот вечер, и просить больше. упал на оливера твиста. под вечер приехали и мальчики заняли свои места. мастер, в свою поварской фартук, стояла рядом с меди с его у него за спиной. 30 овсянка была служил, и долго grace6 было сказано. после каши быстро, мальчики перешептывались друг с другом и подмигнул оливер, в то время как его соседи nudged его. оливер был в отчаянии от голода и нищеты. он поднялся с 35-за стола и, направляясь к хозяину с его чашу, сказал : - , сэр, я хочу немного больше". мастер был толстый, здоровый человек, но он побледнел. он смотрел в изумлении на мальчика за 40 несколько секунд, а затем держал на медь за поддержку. его были парализованы с удивлением и мальчики от страха. - что? - сказал мастер, в конечном счете, в обморок голос. 45 - , сэр, - ответил оливер, - я хочу немного больше". мастер оливер ударил в голову, ковш, крепко держали его в руки и кричал в полицейский.
1 место, где обитала беднота и сделал неприятное рабочих мест для пищевой 2 печь сделана из кирпича, 3 суп с глубокой ложкой, что имеет длинная ручка 4 вареных овса с водой 5 старой единицу веса, используемые в великобритания (1 унция=28 граммов) 6 молитва перед едой
Last Saturday MY sister Betsy and I had OUR birthday party. We got a lot of presents. Mum made a birthday cake. HER cake was very tasty. Dad gave us flowers. HIS flowers were beautiful. Grandma and grandpa sang `` A Birthday Song``. THEIR song was merry. We had a good time.
Перевод
В субботу у нас с сестрой Бетси был день рождения. Мы получили много подарков. Мама испекла праздничный торт. Ее торт был очень вкусным. Папа подарил нам цветы. Его цветы были прекрасны. Бабушка и дедушка пели "песню ко Дню Рождения". Их песня была веселой. Мы хорошо провели время.