Put the verbs into a suitable tense in the passive.
Mary has just arrived home from work. Neil is already there.
Mary: Hi! I’m back. Sorry, I’m late.
Neil: What kept you?
Mary: I had to use the ring road and I … (stick) in a traffic jam for forty minutes.
Neil: Why didn’t you use the usual route?
Mary: Because the road … (close) until work on the access road to the new hospital ... (complete).
Neil: When is it due to … (finish)?
Mary: Well, the access road … (open) by the Mayor next week, according to the newspaper, and the Health Minister … (invite) to open the hospital on the same day, but they don’t know yet whether she’s definitely coming.
Neil: A lot of money … (waste) if she doesn’t come.
Mary: Why’s that?
Neil: Haven’t you seen all those rose bushes that … (plant) round the hospital?
Mary: So? They’ll be lovely for the patients.
Neil: But the patients won’t be able to see them, because they are round the entrance, and the wards look out in the other direction. A lot of people protested about it, but all their complaints … (ignore) until it was too late.
Mary: If they had money to spare, it … (spend) on facilities for patients, not on making the front look pretty for the Minister.
Neil: Absolutely. It’s typical of this local council. They … (elect) to save money, but they do just the opposite.
Mary: Perhaps they … (throw) out at the next election.
Neil: I hope so. Now, are you ready for supper?
1. Пожар xxx очень xxx из-за сильного ветра. 2. Эсма была xxx в первой компании, в которую она подала заявку. 3. Ситуация меняется очень ххх. 4. Это программа xxx для студентов-инвалидов. 5. Ламан не может xxx хорошей погоды за всю поездку. 6. Сколько будет стоить xxx машина на выходные? 7. Информация передается в электронном виде на центральный компьютер. 8. У него четырехмесячный контракт на ремонт компьютеров в компании xxx.
Объяснение:
Это перевод текста.
Вот слова:нанять,полагаться на, быстро,распространять,некоммерческие
Укажите, где комбинация + Причастие II является простым предикатом, а где - составным номинальным предикатом.
1. Были достигнуты комнаты мистера Доррита. Свечи зажжены. Обслуживающий персонал удалился. (Диккенс) 2. Дверь открылась мгновенно. (Ch. Bronte) 3. Во всем мире ко мне относились и уважали как джентльмена. (Диккенс) 4. Около полудня меня вызвали одевать мадам. (Ch. Bronte) 5. Мои ящики заперты, привязаны и промаркированы; Ненавижу, когда меня торопят. (Коллинз) 6. Это маленькое оживленное дело было решено еще до завтрака. (Ч. Бронте) 7. Он был похож на человека, разлученного с тем, кого он любил много лет ... (Грин) 8. Я зашел в парикмахерскую, побрился и отправился домой в «больницу». (Хемингуэй) 9. У нас будет время завтра, когда я закончу собирать вещи. (Войнич) 10. Моя жена и дочери были очарованы ею. (Коллинз) 11. Покупка была совершена в течение месяца. (Диккенс) 12. Вас обманули. (Харди) 13. Дверь открыла девушка. (Пристли) 14. Я буду одет через минуту. (Хемингуэй) 15. Маленькую комнату освещал только угасающий огонь и одна свеча с плафоном над ней. (Элиот) 16. Короткий мост через канал взорвали, но мы перелезли по тому, что осталось от пролета. (Хемингуэй) 17. Любопытство горничной пробудилось сразу. (Пристли) 18. Был ли когда-либо опубликован ваш роман? (Уайльд) 19. До сих пор он не был хорошо образован. (Кларк) 20. Гекльберри восхищался Тома писать и возвышенным языком. (Твен) 21. Кровати, которыми годами не пользовались, теперь были отделаны мерзкими ковровыми принадлежностями. (Моэм) 22. По дому идет шепот, что волосы мистера Домби завиты. (Диккенс) 23. Он был в доме, когда пропал алмаз. (Коллинз) 24. Когда, наконец, были закончены записи, я напечатал их ... (Хилтон) 25. Пенн был очарован и обеспокоен этим предложением. (Мердок) 26. В большой ярко освещенной кухне с каменным полом было тихо ... Ставни были закрыты и зарешечены. (Мердок) 27. По этому случаю была проложена красная ковровая дорожка; Тепличные растения и вечнозеленые растения были расставлены в беседках на концах и в каждой нише галереи. (Элиот) 28 возможно, вы знаете, что брат Миры найден. (Элиот) 29. Еще полчаса - и все двери будут заперты - весь свет погашен. (Ch. Bronte) 30. Тело Сэма было искривлено и деформировано. Но он не был, родился таким ... Однажды рано утром фермеры, направлявшиеся на работу из Стиллевельда, наткнулись на искривленную кучу, лежащую на открытом воздухе. Оказалось
Быть Сэмом ... Правая половина его головы была раздавлена, словно сапогом. Большинство ребер на правой стороне груди было сломано. Его правая рука была сломана во многих местах. (Абрахамс) 31. Совок под забором рейнджера, хитро выбранный для его спального места, нависал над ветвями. (Голсуорси) 32. Мои вещи упакованы. (Хемингуэй) 33. Из него [коридора] открылись две двери налево и направо. Один из них, очевидно, был закрыт на много недель. (Конан Дойл) 34. В гостиной кирпичи пола сваливали в сторону от старых корней деревьев. (Лессинг) 35. Она поняла, что старая жизнь ушла и с ней покончено. (Моэм)