Разделительные во английский 1) It is your favourite colour, .. 2) She is ten, .. 3) You are a student,... 4) You like ice-cream,... 5) Your brother goes to school,...
Вся жизнь пескаря сводится к формуле-Жил- дрожал, и умирал – дрожал. Дело в том, что образ мелкой, жалкой рыбешки, бес и трусливой, как нельзя лучше характеризует дрожащего обывателя. К тому же есть старая поговорка: “Молчит как рыба”. Щедрин приписывает рыбе человеческие свойства и вместе с тем показывает, что человеку присущи “рыбьи” черты. Смысл этой аллегории раскрывается в словах автора: «Неправильно полагают те, кто думают, что лишь те пескари могут считаться достойными гражданами, кои, обезумев от страха, сидят в норе и дрожат. Нет, это не граждане, а по меньшей мере бесполезные пескари» . «олицетворение бескрылой и пошлой обывательщины». Пескарь был «умеренным и либеральным» . С первых этих слов мы видим перед собой не то рыбу, не то человека - одно слово: ни рыба, ни мясо. Когда хотят описать невыразительное, бесстрастное, туповатое или самодовольное лицо, говорят: рыбье. Ничего хорошего он в жизни не сделал, и никто не помнит его, так что умер пескарь перепуганным и одиноким.
Вся жизнь пескаря сводится к формуле-Жил- дрожал, и умирал – дрожал. Дело в том, что образ мелкой, жалкой рыбешки, бес и трусливой, как нельзя лучше характеризует дрожащего обывателя. К тому же есть старая поговорка: “Молчит как рыба”. Щедрин приписывает рыбе человеческие свойства и вместе с тем показывает, что человеку присущи “рыбьи” черты. Смысл этой аллегории раскрывается в словах автора: «Неправильно полагают те, кто думают, что лишь те пескари могут считаться достойными гражданами, кои, обезумев от страха, сидят в норе и дрожат. Нет, это не граждане, а по меньшей мере бесполезные пескари» . «олицетворение бескрылой и пошлой обывательщины». Пескарь был «умеренным и либеральным» . С первых этих слов мы видим перед собой не то рыбу, не то человека - одно слово: ни рыба, ни мясо. Когда хотят описать невыразительное, бесстрастное, туповатое или самодовольное лицо, говорят: рыбье. Ничего хорошего он в жизни не сделал, и никто не помнит его, так что умер пескарь перепуганным и одиноким.
We have read ( Present Perfect Active) the text about power transmission.
2.It is ( Present Simple Active) very difficult to translate.
3.The students are learning ( Present Progressive Active ) the new words.
4.All transformers worked ( Past Simple Active) well.
5.An operator will examine ( Future Simple Active) this electric device.
6.Branch lines distribute ( Present Simple Active) the power to various cities.
7.Workers built ( Past Simple Active) the new power station some time ago.
8.It generates ( Present Simple Active) the electrical energy.