Сделать краткий пересказ текста:
так как молодые читатели любят знать «как люди выглядят», мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им небольшой набросок о четырех сестрах, которые сидели за вязанием (knitting) в сумерках (twilight), пока декабрьский снег падал тихо снаружи, и огонь весело потрескивал (cracked) внутри (within). это была удобная старая комната, хотя ковер был полинявшим (faded), а мебель была простая (plain); одна хорошая картина или две висели на стенах, книги заполнили полки, хризантемы и рождественские розы цвели (bloomed) на окошках, и приятная атмосфера уюта заполнила комнату.
мэг, самая старшая из четверых, была шестнадцатилетней и симпатичной, будучи пухлой (plump) и светлой, с большими глазами, с большим количеством мягких коричневых волос, с нежными губами и белыми ручонками, из-за которых она была гордой за свою красоту. пятнадцатилетняя джо была высокой, худой и смуглой, и напоминала жеребенка, потому что она никогда, казалось, не знала, что делать с её длинными конечностями (limbs), которые всегда мешались на её пути. у неё был решительный (decisive) рот, смешной (comical) нос и острые (sharp) серые глаза, которые, казалось, видели всё и могли быть жестокими (fierce), забавными и задумчивыми (thoughtful). её длинные густые волосы были её единственным украшением, но они обычно были собраны (bundled) под сетку, чтобы не мешаться ей. джо имела округлые плечи, большие руки и ноги, свободный (fly-away) стиль одежды и стесненный внешний вид девушки, которая быстро превращалась (rapidly shooting up) в женщину, и ей это не нравилось. элизабет – или бет, как все зовут её, была румяной, гладковолосой, светлоглазой девочкой тринадцати лет, с застенчивым нравом, робким голосом и спокойным выражением, которое редко нарушалось. её отец звал её «маленькая мисс спокойствие», и такое наименование подходило ей отлично; потому что она казалась живущей в счастливом своём собственном мире, осмеливаясь покидать его только для встречи с некоторыми, которым она доверяла и любила их. эми, хоть и самая младшая, была самым важным человеком – по крайней мере, по её собственному мнению. типичная снегурочка с голубыми глазами и желтыми волосами, завивающимися на её плечах, бледная и худая (slender), и всегда себя (carrying herself) как молодая леди, помнящая о манерах. каковы же характеры у четырех сёстер были, мы оставим для выяснения.
часы пробили шесть, и, подметав (swept up) пол камина, бет положила пару башмаков вниз к теплу. почему-то вид старой обуви имел хорошее воздействие на девочек; приходила мама, и каждая девочка воодушевленно (brightened) встречала ее. мэг прекратила читать лекции (lecturing) и зажгла лампу. эми встала с кресла без разрешения, а джо забыла, что она устала, так что она приподнялась, чтобы поставить башмаки ближе к огню.
«они достаточно изношенные (worn out); маме нужна новая пара обуви».
«я думаю, я могу ей моим долларом», - сказала бет.
«нет, это я должна! », - воскликнула эми.
«я старшая», - начала мэг, но джо прервала (cut in) её своим решением:
«я за мужчину в семье сейчас, пока папа отсутствует, я должна приобрести башмаки, потому что он сказал мне особенно заботиться о маме, пока его нет».
«я скажу вам, что мы будем делать», - сказала бет. – «давайте каждый приобретет ей что-нибудь на рождество, и не приобретет ничего для себя».